Финеас Финн - стр. 50
– В дом к нему? Да на нем же клейма негде ставить! – воскликнул дракон.
– На ком? На старом лорде Брентфорде, которого так любил папаˊ?
– Я про лорда Чилтерна, который только в прошлом году убил человека!
– Это неправда, тетушка.
– Про него известно и что похуже, гораздо хуже. Он вечно… пьян, вечно играет и вечно… Но мне и говорить с тобой о таком не следует. Его имя даже упоминать не стоит.
– Тогда зачем вы его упомянули, тетушка?
Леди Болдок продолжала накидываться на племянницу еще некоторое время – надо сказать, не слишком успешно, как обыкновенно и бывало. Вайолет, разумеется, настояла на своем.
– Если она выйдет за него, то погибнет окончательно, – сказала леди Болдок своей дочери Августе Борэм.
– Ей хватит здравого смысла не делать этого, мама, – отвечала та.
– Не думаю, чтобы у нее вообще был здравый смысл. Ни капли. Как бы мне хотелось, чтобы моя бедная сестра была жива!
Теперь лорд Чилтерн находился с Вайолет в одной комнате – сразу после разговора о возможности их брака. Собственно, разговор не был завершен, его прервало явление самого предмета.
– Я так рад видеть вас, мисс Эффингем, – сказал он. – Я пришел с мыслью найти вас здесь.
– Что ж, вот я, собственной персоной, – Вайолет встала, протягивая ему руку. – Мы с Лорой последние два дня обсуждали государственные дела и уже почти закончили наш спор.
Говоря это, она невольно присматривалась к его глазам и рукам – не потому, что желала проверить, права ли была его сестра, но потому, что прежде ей не приходило в голову, будто по таким признакам можно судить о пьянстве. Руки у лорда Чилтерна казались совершенно обыкновенными, но в глазах мелькало нечто пугающее. Казалось, он не колеблясь свернет жене шею, если у него возникнет такое побуждение. К тому же эти глаза, как и все остальное в нем, были красными – налитыми кровью. Нет, она никогда не сможет заставить себя стать его женой. К чему идти на двойной риск, если перед ней столько более безопасных возможностей? «Даже если бы я и правда его любила, я поступила бы так же», – подумала она.
– Боюсь, я никогда бы вас не увидел, если бы не пришел сюда, – сказал он, садясь. – Я не часто выхожу в свет, а когда выхожу, бываю не там, где вы.
– Мы могли бы условиться о следующей встрече, – рассмеялась она. – Моя тетя, леди Болдок, устраивает прием на следующей неделе.
– Она прикажет лакеям меня вытолкать.
– О нет! Вы можете сказать ей, что вас пригласила я.
– Не думаю, что Освальд и леди Болдок – хорошая компания, – возразила леди Лора.
– Или он мог бы отвести нас с тобой в Зоологический сад в воскресенье – как подобает другу и брату.
– Терпеть не могу это место, – ответил лорд Чилтерн.
– Когда вы там были в последний раз? – спросила мисс Эффингем.
– Когда приехал домой из Итона – однажды. И не намерен туда идти, пока не приеду из Итона снова. – Он продолжил уже другим тоном: – Все будут глазеть на меня, как на самого дикого из зверей.
– Что же, если вы не желаете идти ни в гости к леди Болдок, ни в Зоологический сад, нам придется ограничиться гостиной Лоры, – сказала Вайолет. – Разве только вы согласитесь отвести меня на вершину Монумента [10].
– На вершину Монумента – с превеликим удовольствием.
– Что скажешь, Лора?
– Скажу, что ты глупышка, – ответила та, – и я не стану участвовать в таком безумстве.