Размер шрифта
-
+

Фиктивная истинная для дракона - стр. 36

– Какая же отвратительная сущность этот лорд, – продолжает Кира. – Обязательно отправлю подробное послание сестре и её мужу, как только доберёмся до Портуреи. Пусть разбираются.

Она отходит к своему мужу, а Ферон неожиданно снова завладевает моей рукой и кладёт её на своё предплечье. Это ещё зачем?

К нам направляется проводивший «гостей» Дарк.

– Как же я рад за тебя, Ферон, – с чувством басит он. – Это ж надо, чтобы так повезло. Не иначе тот шторм Драконьи Боги устроили, чтобы нас в бухту Эворы загнать. Мы ведь туда не собирались.

С чем, интересно, он поздравляет дракона?

Пытаюсь отобрать у Ферона свою руку. Но дракон локтем прижимает её к своему боку, да ещё и кладёт ладонь свободной руки на мою кисть.

Жаркая волна пробегает по телу, и я чувствую, что снова краснею.

– Спасибо, Дарк, ты прав, вот уж повезло так повезло.

Мне кажется или в голосе дракона слышатся нотки сарказма?

– Не каждому, – продолжает Ферон, – в сундуке с тряпками приносят истинную пару.

Что? В каком сундуке с тряпками? Это он обо мне? Да как он…

Открываю рот, что высказать вслух своё возмущение, но Ферон быстро наклоняется ко мне и тихо говорит:

– Не трепыхайся. Помни, на несколько ближайших месяцев ты моя истинная… для всех. И не дай Хаос кто-нибудь узнает про артефакт.

На губах дракона улыбка, но произносит он это по-настоящему серьёзно, и я закрываю рот. Всё случилось так неожиданно, что я совершенно не понимаю, как себя вести. А надо бы разобраться и… как-то научиться существовать рядом с этим высокомерным драконищем. К тому же его предостережение насчёт артефакта возвращает меня к мыслям о контрабанде.

Гаргулья ж задница! Я же всё слышала, но возможность попасть в руки лорда Грейвуда настолько меня пугала, что я не воспринимала, точнее не хотела воспринимать большую часть слов. Вот уж что называется «любой ценой». Не оказалась бы цена слишком высока. Во всех государствах использование контрабандных артефактов считается нарушением закона. А вот какое наказание за это может быть?..

– Взять его, Шип! – рявкает неподалёку Дарк.

От неожиданности я подпрыгиваю на месте и крепче вцепляюсь в предплечье дракона.

– Не бойся, мелкая, – покровительственно заявляет Ферон. – Это Шип вышел на охоту.

Снова этот его пренебрежительный тон… Он меня провоцирует, что ли?

– Я не мелкая… – шиплю я.

Но разворачивающееся перед глазами зрелище заставляет меня забыть о высокомерном чешуйчатом.

Великолепный прыжок котоежа с перил на мачту, затем перелёт на более высокую перекладину – у меня дух захватывает от восхищения.

– Что он делает?

– Охотится.

– Но на кого?

– А ты присмотрись. Умеешь зрение размывать?

– Я в школе магии училась, – вскипаю я, можно сказать, на пустом месте.

Но котоёж совершает ещё один прыжок, и я ахаю, потому что мне кажется, что расстояние слишком большое и зверёк сейчас с приличной высоты шмякнется на палубу. А там под ним, между прочим не ровные доски, а груда цепей.

И я права: котоёж не долетает, потому что догоняет свою цель прямо в воздухе. Это летящее существо почти невидимо. Но поскольку я смотрю не на непонятное нечто, а на котоежа, то замечаю само движение. Котоёж клацает челюстями, зависает в воздухе и… ой мамочки, летит вниз вместе с добычей. Лапы же переломает!

Бросаюсь вперёд и создаю плетение, которое расправляется в сеть прямо под бесстрашным охотником.

Страница 36