Фея придёт под новый год - стр. 13
Нет, я не собираюсь вспоминать о прежней жизни. Она была – и прошла.
Но детей – семь, а лодочник говорил про шестерых. Кто-то лишний?
- Эй, барышня! – позвала Джоджо сверху, перегнувшись через перила. – Госпожа Бонита зовет вас. Оставьте вещи в кухне и поднимайтесь.
Официальное представление… Я быстренько поправила чепец и одернула кофту. Вид у меня был помятый, но это можно списать на долгую дорогу…
- Эй, барышня? – Джоджо начала терять терпение.
- Иду, сударыня, - я почти на ощупь поднялась по лестнице, спотыкаясь на каждой ступеньке.
- Господин де Синд тоже ужинает? – спросила я, спеша за служанкой, которая повела меня вдоль резных перил второго этажа.
- Хозяин уехал по делам.
- Ясно, - сказала я коротко.
Знаем, какими делами занят господин Контрабандист. Но мне это безразлично. Я желаю только спрятаться. И лучше прятаться там, где тихо, тепло и хорошо кормят. Хм… Хорошо?
Насчет последнего пункта я особенно засомневалась, когда вошла в столовую – освещенную лучше, чем комната госпожи де Синд, но все теми же светильниками на дешевом рыбьем жиру. Длинный стол, за которым сидели госпожа Бонита во главе и шесть детей – мальчики с одной стороны, девочки с другой – казался пустым. Похоже, никто не притронулся к овощному рагу – ложки вяло ковыряли темную липкую массу, Черити грызла хлеб, но под строгим взглядом госпожи Бониты поспешно засунула последний кусочек в рот и не потянулась за другим. Конечно, сейчас пост, поэтому угощение – более чем скромное, но ведь на берегу моря можно поститься гораздо веселее. Здесь достаточно рыбы, креветок, крабов…
Джоджо не пошла за мной, и я переступила порог одна, чинно сложив руки на животе, как и положено почтительной служанке. Все сразу уставились на меня, и Черити немедленно этим воспользовалась – схватила ломоть хлеба и сунула в карман.
Я смело и с улыбкой встретила взгляды семейства. Госпожа Бонита и юная Ванесса смотрят недовольно, Эйбел и мастер Нейтон – с интересом… Пожалуй, даже с чрезмерным интересом… Черити – явно скучает… Близнецы… близнецы хитро поглядывают то на меня, то друг на друга и обменивались какими-то странными знаками, по особому шевеля пальцами. Может, дети – глухонемые?..
- Это – служанка, которую прислали по рекомендательному письму, дети, - чопорно объявила госпожа Бонита.
Она хотела ещё что-то сказать, но её перебила Ванесса.
- Служанка? – фыркнула девица и скорчила капризную гримаску. – Не знаю, тётушка… Она больше похожа на куртизанку.
- Ванесса! Откуда такие слова! – ахнула шокированная госпожа Бонита, а старший отпрыск семейства де Синд расхохотался до слёз.
Я переждала, пока стихнут смех и возмущения хозяйки дома, а потом сочла нужным пояснить:
- Меня прислали из монастыря. Это – гарантия моей честности.
Оставалось надеяться, что небеса простят меня за маленькую ложь, но на Ванессу мои слова не произвели впечатления.
- Из монастыря? Если только из мужского, - заявила она. – Да вы взгляните на неё! Она такая же монахиня, как я – принцесса.
- Я не монахиня, - спокойно возразила я. – Просто воспитывалась при монастыре. Обета я не давала. Пока.
- О, можно подумать… - начала Ванесса, но госпожа Бонита прикрикнула на неё.
- Помолчи хоть немного, Ванесса! – поправив очки, хозяйка дома обратилась ко мне. – Моего брата сейчас нет дома…