Размер шрифта
-
+

Елена Ивановна Рерих. Письма. Том I (1919–1933 гг.) - стр. 20

– глаголов, имеющих отношение к действиям Учителя (Сказано, Указано).

Все подчеркивания в оригинальном тексте заменены курсивом, выделения прописными буквами сохранены. Расшифровка сокращенных терминов, имен и названий учреждений, а также текст, восстановленный по дополнительным источникам, даются в квадратных скобках. Все неразборчивые слова и пропуски в тексте обозначены многоточиями (в пределах одного предложения) и многоточиями в косых скобках (предложение и более) и оговорены в подстрочных примечаниях. Иностранные слова, дающиеся автором преимущественно в кириллической транслитерации, сопровождаются в примечаниях соответствующей латинской транслитерацией и переводом.

Текстологические примечания делались в случае наличия различных редакций одного и того же письма, разночтений между двумя экземплярами писем, а также когда авторская правка вписывалась между строк или на полях без вычеркивания исходного текста. Все отличия между текстами из различных источников выделены в примечаниях курсивом. Приводимые в письмах цитаты из дневников Елены Ивановны сопоставлялись с опубликованными текстами Живой Этики с указанием в примечаниях названия книги и номера параграфа, а также даты, когда была сделана запись. Разночтения между дневниковыми записями и параграфами Учения в примечаниях не отражены за исключением случаев очевидных описок или изменения смысла.

В конце каждого тома представлены именной указатель и таблица архивных номеров. При оформлении писем были использованы фотографии и документы из Отдела рукописей Центра-Музея им. Н. К. Рериха, книги из Мемориального фонда Научной библиотеки, репродукции рисунков Елены Ивановны, а также картин Николая Константиновича и Святослава Николаевича Рерихов. Формат книги соответствует формату рижского издания «Писем Елены Рерих» 1940 года.

Татьяна Книжник, редактор-составитель

1

Е. И. Рерих – М.Шклявер[67]

15 мая 1919 г. Стокгольм

Дорогая мадам Шклявер,

Не получив телеграммы о Вашем отъезде, я решила позвонить мадемуазель Рид и была удивлена и огорчена, узнав, что, несмотря на последние уверения служащих в министерстве, ничего не было сделано по поводу Ваших виз. Мадемуазель Рид обещала мне пойти еще раз в министерство, чтобы узнать о причине всех этих недоразумений. Ошибка произошла по вине мадемуазель Рид, так как она поняла, что Вы нуждаетесь только в визах проезда. Необходимо все начать сначала. Завтра она мне позвонит, если будут новости. В то же время мы предпримем другие шаги у шведов. Уже неделя, как Вы внесены в список беженцев. Но, как говорит мсье Плансон, который занимается этими списками, нужно запастись терпением – раньше, чем через две недели, ничего не сделают. Шведы не любят торопиться.

Я уже вижу, как совсем скоро буду посылать Вам телеграммы – «Bißchen gеduld, ihre angelegenheit entwickelt sich gut»[68] – такие же, как мы получали в Выборге от наших шведских друзей. Все же я больше чем уверена, что Вы получите Ваши визы не позднее 1 июня. Буду держать Вас в курсе.

Примите, мадам, выражение моей глубокой дружбы.

Е.Рерих

2

Е. И. Рерих – М.Шклявер[69]

22 мая 1919 г. Стокгольм

Только что получила Вашу открытку. Не беспокойтесь, дорогая мадам, у Вас будут визы, но нужно набраться терпения: следует соблюсти много формальностей и на это уйдет еще две недели.

Страница 20