Размер шрифта
-
+

Ее властный жених - стр. 16

— Спасибо, — теперь и я счастливо улыбалась, — спасибо большое.

Только богам известно, насколько я боялась за отца, его карьеру и положение.

Королева встала.

— Дай поглядеть на тебя милая. Ты не будешь против, если я тебя обниму?

Естественно, я не имела никаких претензий. Мы обе приникли к друг другу. Бриаллина внутри отозвалась, принюхалась. Пахло цветами, молоком, потушенными свечами. Как будто что-то из очень далекого детства.

Боудика отстранилась, выпрямилась.

— Блейк, зови меня по имени, если мы не на больших приемах. Все же мы родственницы.

— Да, конечно, — согласилась я, поражаясь простоте монаршей четы.

Я начинала понимать, за что их безумно любят подданные. Что Ролло, что Ее Величество не ставили себя выше драконов, наоборот, принимали жителей на равных, сроднились со всеми.

— У тебя остается совсем мало времени. — Критически осмотрела меня королева. — Я позову Корнелию и служанок. Пусть помогут тебе со сборами. Потихоньку привыкай к придворной жизни, а завтра мы обстоятельно поговорим. И, кстати, — на внезапно вспомнила о моей брошенной вскользь фразе. — Кто вредная ящерица?

— Конор. Конор Кинг, — призналась как на духу.

— Ааа, — пропела Ее Величество. — Племянник моего супруга. Что же, я согласна. Буду надеяться, что ты и твоя подруга положительно повлияете на него.

Тепло попрощавшись со мной, она вызвала фрейлину, оказавшуюся ее правой рукой. Корнелия тоже цокнула языком и покрутила головой, давая понять, что работа предстоит немалая. Экзекуция макияжем началась.

4. Глава 3. О соперниках и соперницах.

Блейк

К сожалению, у Стоуна так и не выкроилось свободной минутки, чтобы навестить меня. Он прислал свои извинения, просил не обижаться и не держать на него зла. Учитывая, что мы все равно встретились бы на приеме, я предпочла сохранить лицо и не сразу показывать свой истинный норов. Потом, когда-нибудь, если снова где-то напортачу, обязательно предъявлю ему за оплошность.

Я волновалась, нервничала, переживала, что могу допустить какую-нибудь ошибку. Сидела перед зеркалом, машинально отвечала служанкам, а сама мысленно сетовала, что плохо слушала Конора, когда юный дракон рассказывал нам о своих обычаях. И он, как назло, запропастился.

Лу тоже беспокоилась. Оглядывалась по сторонам, постоянно теребила выпущенную у лица прядь и поправляла лямки на платье.

Наконец, за нами пришли. Во главе всей процессии стояла Корнелия, которая познакомила нас с другими придворными дамами. Их имена мы забыли моментально, но пока это допущение было простительным. Главная фрейлина объяснила, что девушки будут нас везде сопровождать, что у драконов не принято оставлять незамужних девиц одних, а особенно наедине с мужчинами. "Заодно, — она подчеркнула, — мы не потеряемся в длинных коридорах величественного замка".

Признаться честно, ее слова меня не обрадовали. Я привыкла к другим нормам общения, в Сантиоре этикет был не столь строгим. И как, скажите на милость, я буду трепаться с другом? А со Стоуном? Судя по помрачневшему лицу Лусиэнь, она думала о том же самом.

Дорогу в приемный зал я не запомнила, еле-еле двигалась вперед, заставляя себя передвигать ногами, но войдя внутрь, испытала некоторое облегчение. Накрутила себе невесть что, испугалась.

Праздник предназначался для самых близких персон. Я насчитала примерно двадцать человек, не больше. Во главе длинного стола сидела королевская чета. С левой стороны от короля находился задумчивый Конор, по чьему хорошему настроению я успела соскучиться, рядом с юношей господин Рей. Мне и подруге указали на места возле Боудики.

Страница 16