Размер шрифта
-
+

Единственная для принца. Книга 3 - стр. 21

Второй принц такой же меланхоличный и безмятежный, как и прежде, повёл господина посла по первому этажу, начав с общего зала – огромного помещения высотой во все три этажа, открывающееся прямо от входа.

Это была самая старинная часть замка, где в давние времена (именно так об этом рассказывал Вретенс) пировали первые короли и их свита после побед и великолепных охот в зимних лесах. Все стены здесь были украшены чучелами трофеев – головами медведей, кабанов и оленей. Зиад внимательно рассматривал всё, на что обращал его внимание принц. А заодно пытался сориентироваться в постройке замка. Здесь, внизу он уже бывал, когда только попал сюда.

Нужно было запомнить каждую деталь в этом зале. Но помещение было большим, а освещение из окошек, похожих на бойницы, да ещё и расположенных на уровне второго этажа, не хватало. Приходилось очень неспешно прохаживаться вдоль пыльных морд убитых животных, интересоваться историей той или иной победы. Да и просто стоило показать интерес ко всему – он именно для этого и просил провести его по дворцу.

Прогулка получилась хоть и долгой, почти до самого ужина, но не очень успешной – один-единственный первый этаж, да и то вот этот большой зал. Но Зиаду удалось понять, откуда начинается лестница, что ведёт в крыло, где разместили его, и что комната госпожи Перлы Инвиато где-то не очень далеко. А ещё он понял, что второй принц не прочь поговорить. И осторожничая в этот раз, вопросы свои о Раде задавать не стал. Была надежда, что прогулка эта не последняя и более удобный случай ещё подвернётся.

В картинную галерею они в этот день не добрались, и спрашивать Зиад не стал. Но поблагодарить радушного хозяина не забыл и, если есть ещё что-нибудь интересное, попросил показать это завтра. Вретенс-Андра с задумчивым видом склонил голову на бок.

– Даже не знаю. Возможно, библиотека? – спросил будто сам себя.

Зиад радостно, но сдержанно закивал.

– О, прекрасно! Было бы просто прекрасно!

– Умеете читать на оландез{и}? – чуть заметно удивился второй принц.

– К сожалению, нет, – и в сожалении Зиада не было ни капли наигранности.

Он понимал, что знание языка как преимущество сейчас не на его стороне. И каждый раз в этом убеждался, слыша вокруг себя иностранную речь, непонятную, чуждую. И именно в эти мгновенья, когда о чем-то говорили рядом люди, настроенные совсем не дружелюбно, ловил себя на мысли о легкомысленности всей этой затеи.

Когда планировали эту авантюру в королевском замке Бенестарии, всё казалось продуманным до мелочей, учтённым и идеально выверенным. Но только попав сюда, он смог оценить, как много осталось для импровизации и как было бы хорошо, даже необходимо, знать язык. Хоть самые азы, хоть небольшое количество слов! Только поспешность, с которой он собирался в это рискованное путешествие, могли оправдать прибытие в чужую страну без знания её языка.

– Ну просто полюбуетесь нашей коллекцией. Она, правда, плохо пополнялась в последнее время, – и Вретенс-Андра грустно вздохнул, – но посмотреть есть на что.

Зиад заметил эту грусть и вцепился в неё. На эмоциональном плане у второго принца тоже появилось облачко грусти. И это было практически первой более-менее выразительной эмоцией, которую считал с него Зиад за всё время пребывания в Оландезии.

Страница 21