Джекпот по-Колоколовски - стр. 40
– Выгоните нас с острова? – с надеждой и с неприкрытым интересом смотрю на тайца, отчего вызываю на его лице недоуменный вид.
Но он длится недолго. Как только стоящая рядом женщина о чем-то его спрашивает, Чуанли начинает хмуриться и не смотря на меня, жестко выдает:
– Тогда я оставлять вас без вкусной еды. Вы же не хотеть питаться плохо? Нет? Тогда смотрите, что моя мама вам готовить.
– А вы знаете, как уговорить, – кисло бормочу я, хотя у самой уже слюни капают от вида предложенных яств.
– Голодный женщина, злой женщина, – вновь обращаясь к Цареву, произносит Чуанли.
Интересно, он так меня игнорирует?
– Кушать, кушать. Если нужно добавки…
– Спасибо Чуанли, тут и вчетвером не съешь всего. Лучше принеси нам что-нибудь выпить.
– Конечно. Что предпочитать: вино красное, белое, сидр, водка…
– Виктория?
– Сока, пожалуйста, – отвечаю Цареву, решив тоже не обращать внимание на Чуанли, который строит из себя обиженку.
– А мне будь добр, сделай свою коронную.
Таец лукаво улыбнулся и раскланявшись, берет за руку мать и идет выполнять странную просьбу его царского величества.
– И что ты себе заказал?
– О-о-о, для этого я должен рассказать тебе предисловие. Раньше Чуанли работал в Пхукете. В Шикарном пятизвездочном отеле, барменом.
– Стесняюсь спросить, как он тут оказался? Повысили? Или, наоборот, сослали от греха подальше? – вспомнив отношение мужчины ко мне, издевательски добавляю я.
– Все намного проще. Как-то один богатый магнат отдыхал в отеле со своей новобрачной. Девушка была очень красива и притягивала взгляды окружающих, отчего ее муж сильно ревновал. И когда в очередной раз он ушел заливать свою злость алкоголем, Чуанли рассказал ему про этот остров. За дополнительную плату Чуанли согласился доставлять ему еду, а вскоре и пристроил свою мать в качестве постоянного повара. Позже магнат развёлся с той девушкой, выкупил остров и начал делать деньги на этой идее. Чунли и его родня трудятся здесь уже больше трех лет.
– И его все устраивает? – удивляюсь я.
– Конечно. Он считай тут полноправный управляющий, да и родственники пристроены.
– Значит, тут не только его мать? – оживляюсь я.
– Не только, – аккуратно подбирая слова, медленно произносит Сергей, – и прежде, чем в твоей голове созреет еще один коварный план по своему побегу, я предупреждаю, никто из них не говорит на английском. И ни на каком другом языке, кроме местного.
Я заметно расстроилась, услышав такое. Моя уверенность немного пошатнулась, а понимание, что выхода, кроме как провести неделю на острове с Царевым у меня не остается, заставило мое сердце сумасшедше забиться.
– Ты же понимаешь, что это тебе просто так с рук не сойдет? – грозно рычу, вперяясь глазами в его лицо, но так и не вижу ни капли сожаления. – Я заявлю о похищении, как только мы вернемся.
– Ты повторяешься, – скучающим голосом отвечает мужчина и быстро улыбнувшись, как будто мы говорим о чем-то неважном, переводит разговор на другую тему: – ты знала, что тайские повара не придерживаются граммовки и все готовят на глаз?
Я недоуменно приподнимаю брови. Зачем мне вообще мне эта информация? – читается в моем взгляде, отчего Царев мне мило подмигивает и добавляет:
– Советую тебе начать с Том кха кая. Буссаба знает секретный ингредиент. Именно благодаря этому блюду, а не из-за родственных связей, ее и взяли на работу на этот остров.