Джекпот по-Колоколовски - стр. 39
– Что, решил быть милым и галантным? Думаешь, сможешь умаслить меня? – нехотя признаю, что оперевшись на мужское плечо удобнее идти на каблуках.
– Скажем так, не теряю надежды исправиться. С носками шутку оценил. Надеюсь, на этом твоя маленькая месть закончена?
– Возможно, – неоднозначно пожимаю плечами, удивляясь, как легко этот мужчина перенес устроенный мною беспорядок в его вещах. Мне казалось он более щепетилен в этом вопросе.
Сергей ведет меня в только ему знакомом направлении, а я, стараюсь не морщиться от неприятных ощущений из-за забившегося в туфли песка, послушно следую за ним.
Готова поспорить, что со стороны мы смотримся шикарно: мужчина в легких брюках и такой же белой сорочки, и девушка в черном длинном сарафане.
«Они сошлись. Волна и камень, стихи и проза, лед и пламень»* – всплыла в голове знаменитая строчка романа и я усмехнулась.
– Что? – тут же спросил мой кавалер.
– Просто представила, что бы сказала твоя мама, если бы узнала, что ты снял целый остров для нашего тимбилдинга.
– Она, итак, знает.
– Что-о? – от неожиданности я неловко спотыкаюсь, и если бы не Царев, который вовремя поддержал меня, я бы непременно ударила лицом в песок, – ты шутишь?!
– Я даже больше скажу, это была ее идея отправить тебя отдохнуть.
– С тобой? – скептически приподнимаю брови, приходя чуть в себя.
– Не совсем… – мнется Царев и я громко фыркаю, закатывая глаза.
Ну конечно! О нас ведь никто не должен знать. Мы же не встречаемся. Так, спим только. Но афишировать отношения для Сергея это сродни к концу света.
– Пошли уже. Я ужасно голодная, – не желая развивать больную тему, тяну его за локоть, отчаянно не желая смотреть ему в глаза.
– Тебе говорили, что ты очень упрямая?
– А тебе не говорили, что ты очень докучливый? – с непроницаемым видом продолжаю смотреть вперед.
– Вик, моя мама жел…
– Прекрасная и очень мудрая женщина. И только ради нее я прикрою глаза на весь этот театр абсурда и может быть смилостивлюсь и не стану подавать на тебя иск, – перебиваю Сергея на полуслове.
– Упрямица, – выдыхает Царев и, наконец, двигается с места.
Дальше мы идем молча, каждый думая о своем и, как ни странно, нам не становится неловко друг с другом в этой тишине. Мы будто чувствуем, что сейчас не время и не место наших споров.
Чуть погодя я, наконец, вижу небольшой навес, купол которого украшен маленькими горящими огоньками, а внутри находится уже сервированный стол.
Мужчина галантно пододвинул мне стул, и усадив меня, почему-то не торопится занять место напротив.
Стоит мне открыть рот, чтобы спросить в чем дело, как на горизонте появляется улыбчивый мужчина с подносом в руках и невысокая пожилая женщина с фруктами на подносе.
И если последняя удостоилась лишь мимолетного моего внимания, то вот на мужчине мой взгляд задержался. Этого тайца я узнаю из миллиона тайцев в мире.
Ведь обслуживал нас никто иной, как Чуанли. Теперь понятно почему Царь был так спокоен. Соучастник его вряд ли сдаст.
– Хитрый ход, Царев, – не забываю похвалить вора-похитителя.
– Я знал, что ты оценишь, – широко улыбнулся, усаживаясь, напротив.
– Добро пожаловать на остров влюбленных. Гости знакомиться с моей мама – Буссаба. Именно благодаря ее рукам у вас сегодня есть покушать. Она говорить только по-тайски, но очень хорошо понимать выражение лиц. Прошу не обижать ее, иначе …