Двойняшки (не) для дракона - стр. 35
— Вас там элементарным вещам не учили, что ли?!
— Заткнись и делай сам, если знаешь, что!
— Ты серьёзно?
— Не можешь, так молчи и дай мне отнести её к фельдшеру!
Я мотала головой из стороны в сторону, глядя то на одного, то на другого, потом закрыла уши ладонями и завизжала. Оба повернулись ко мне.
— Заткнитесь оба и спасите Майю!
Джейд Ассандр бросил ещё один взгляд на товарища, потом отошёл в сторону и, подняв в воздух снег, обернулся передо мной крупным чёрным драконом. Я бы, наверное, восхитилась. И поразилась. Если бы ситуация была немного иной. Взяв Майю на руки, дракон оттолкнулся, засыпав снегом дорожку, и рывками начал взмывать в воздух.
— Я с тобой, – сказал Гремальд и тоже начал отбегать в сторону, чтобы обернуться светлым, кремового цвета драконом.
— И я с вами! – крикнула я прежде, чем второй дракон взмыл в воздух. Он пожал большими чешуйчатыми плечами, взял меня на руки, как ребёнка, прижал к себе и оттолкнулся.
Прижавшись к сильной и твёрдой, как камень, груди, я закрыла глаза, чтобы не видеть, как земля постепенно отдаляется. От одной только качки уже было не по себе, и я всерьёз опасалось за только что съеденный обед, как бы он не вышел наружу прежде, чем мы приземлимся. Но, по счастью, полёт оказался достаточно коротким, и через несколько минут дракон мягко приземлился и поставил меня на ноги.
Я покачнулась, едва не потеряла равновесие, и удержалась на ногах только потому, что ухватилась за Гремальда.
Джейд Ассандр передал ему тело Майи, потом обернулся человеком, забрал Майю и чуть не бегом направился в небольшое здание с характерной шестиконечной звездой на крыше, которая символизировала работника медицины.
Я, увязая в снегу по колено, поспешила следом.
В домике фельдшера было тепло. Я уже и отвыкла от такого тепла за этот длинный день, конца которому ещё не было видно. На звонок, который раздался при открытии двери, из одной из комнат выглянул немолодой мужчина в чёрном узком костюме доктора. На голове у него была шапочка, которая скрывала довольно длинные волосы, а на носу – крупные толстые очки.
— Что случилось? – без предисловий спросил он.
— Отравление угарным газом! – выкрикнул Гремальд, который как раз забежал в дом.
Фельдшер нахмурился.
— Несите её в комнату, – велел он и рукой указал на одну из дверей.
Ассандр поспешил выполнить поручение. Не мешкая ни мгновения, он положил Майю на кушетку, над которой уже склонился доктор. На нас с Гремальдом он будто вовсе не обращал внимание.
После короткого осмотра, он воспользовался незнакомым мне артефактом, в котором мягко сиял синим магический кристалл, и покачал головой:
— Боюсь, я уже ничего не могу с этим сделать. Процессы, которые произошли в организме этой юной рейны, уже не повернуть вспять.
— Что значит не повернуть?! – возмутился Гремальд. – Это простейшая операция!
— Вы доктор? – спросил фельдшер.
— Да! – рявкнул Виктор, и я удивлённо посмотрела на него. Разве он не законник. – И я неплохо понимаю в том, что происходит!
— Полагаю, вы – джейд, – спокойно проговорил фельдшер. Он уже не спешил. – С вашей силой, возможно, что-то и получится сделать, но простая медицина тут, увы, бессильна.
— Нет у меня никакой силы! – рявкнул Гремальд, потом резко развернулся к Ассандру. – Ты ведь вызывал в Такли врача-дракона? Когда он прибудет?