Другая сторона. Камешек - стр. 20
– Эй, куда это ты идешь? – вдруг пронзительно крикнул невысокий, худощавый человечек, выскочивший из лавки прямо перед носом у Галеда. Алиса испугалась, решив, что это какой-нибудь стражник, но Галед вдруг улыбнулся и, отпустив руку Алисы, шагнул к нему.
– Здорово, Илмар. Как торговля?
– Пойдет торговля, друг Галед, если ты табачку у меня для Йолрика купишь, – весело отозвался человечек и вернулся в лавку.
Галед и Алиса пошли следом. Продавался в его лавке не только табак, но и сушеные фрукты и сладости. Знакомый Галеда мимоходом взял из-за прилавка леденец на палочке и протянул Алисе.
– Я его сегодня утром на рынке видел, – продолжил он, доставая мешочки с табаком. – Он к детским вещам приценивался. Я еще подумал: «Зачем ему?» А теперь, смотрю, вы пацаненка где-то подобрали. Или это баба какая от него нагуляла?
Алиса поморщилась и посмотрела на Галеда, тот указал ей на дверь:
– Постой на улице, только от лавки не отходи.
Узкая улочка пролегала в стороне от рынка и была относительно тихой. Алиса устроилась в тени дерева, росшего за высоким забором, хрустела леденцом и смотрела на прохожих. Днем женщины на улицах встречались часто. Правда, на рынке Алиса их не видела – и продавцами и покупателями были почему-то одни мужчины. Мальчишки, помогая отцам, крутились у прилавков, а девочек Алиса не встретила ни одной. Здесь же, на улочке возле лавки, мимо нее прошли две взрослые женщины и девочка-подросток, тянувшая за руку младшую сестренку. Одеты они были пестро и, так же как женщины на Алисиной стороне, носили юбки. Только их юбки доставали до пола и были широкими, как у теток со старинных портретов. Разглядывая прохожих, Алиса не заметила, что ее саму внимательно изучают. Белобрысый смуглый мальчик, одних с Алисой лет, повис на заборе и долго рассматривал пришельца. А потом, видно, решив, что опасности он не представляет, спрыгнул и подошел к Алисе.
– Привет, – солидно сказал он, остановившись шагах в трех. – Я Кай. Живу на этой улице. Мой отец – кузнец. А тебя как звать?
– Али… – начала Алиса, но спохватилась, что называет женское имя, и запнулась, запоздало подумав, что надо было выбрать себе мужское имя, Алексей, например, или Александр. Но мальчик кивнул так, будто «Али» было вполне достаточно. И Алиса решила, что раз в этой стороне мальчика могут звать как брата Герды из «Снежной королевы», то вполне может быть и такое имя как Али.
– Странно ты одет, – сказал мальчик, рассматривая чужака. – Издалека?
– Да, – кивнула Алиса, не зная, что еще добавить. Название своего «далека» она так пока и не выяснила.
– А отец твой кто? – Мальчик явно подражал поведению взрослых, стараясь казаться старше, чем есть.
Алиса задумалась, как объяснить ему, что ее папа бухгалтер, но не нашла подходящих слов.
– Я здесь не с отцом, – наконец сказала она. – Я с Галедом и еще с Йолриком.
– Йолрик – эльфийское имя, – изрек мальчик и глянул на Алису так, будто у нее на голове внезапно выросли рога. – Ты путешествуешь с эльфом?
– Да, а Галед – орк… – начала было объяснять Алиса, но Галед для Кая интереса явно не представлял.
– Эльф – это плохо, – серьезно сказал он, покачав головой. – Эльфов никто не любит.
– Почему? – удивилась Алиса.
– Они наглые, хитрые и себе на уме, – выпалил мальчик, явно повторяя чужие слова.