Дом злых ведьм с холма. Том II - стр. 52
Три стука и я вхожу.
Комната Рири представляла собой небольшую малую комнату с уютной кроватью, над которой возвышался бархатный полог темного цвета, шкафом с одеждой, туалетным столиком, комодом, столиком для писем и креслом. Окна прикрывала легкая тюль в компании с массивными портьерами того же цвета, что и полог кровати. Ее убежище походило то ли на ведьминское, то ли на демоническое – с потолка свисали загадочные амулеты, всюду были разложены кристаллы и камни, на комоде гордо и устрашающе стояли карты таро, свечи, плетенные фигурки из соломы и слепленные артефакты из глины. Стену возле комода украшали куклы вуду – все их конечности были проткнуты иглами, что зловеще поблескивали в тени.
Одну из таких симпатичных куколок и держала в руках хозяйка комнаты. Она лежала на животе на кровати, беззаботно мотая ногами и с интересом взирая на меня, ожидая видимо, когда я ей объясню свое столь внезапное появление. Ее волосы были растрепаны и игриво спадали на плечи, чего нельзя было не заметить.
– Что такое, братец? Ты что-то потерял? – мило улыбнулась она, не выпуская куклу из рук.
– У меня к тебе вопрос, дорогая, – начал я издалека, не ведая, как подступиться, – позволишь присесть?
– Располагайся, ты столь аккуратен и вежлив, будто мы чужие люди, – она стрельнула глазами и спросила, – какой именно вопрос привел тебя ко мне?
– Видишь ли, я стал свидетелем того, что Айрис Бетси держала в своих руках тот самый гримуар, что ранее я видел у тебя, – я пристально поглядел на кузину, – скажи, она что, украла его у тебя, или, что более вероятно, ты ей позволила его украсть?
Рири покраснела и кокетливо рассмеялась, будто то, что я ее уличил, доставило ей несказанное удовольствие:
– Ах, гримуар Холодного принца, и в руках этой пустышки, забавно, не правда ли?
– Как ты можешь быть столь беспечной? – нахмурился я, – кто знает, какие беды принесут другим неосторожное использование подобной вещицы, напичканной черной магией, да и еще в руках такой глупой девицы, как Айрис Бетси? Эта игра становится опасной, ты неосторожна, я уже предупреждал тебя.
– Не осторожна? – глаза Рири вспыхнули алым пламенем, подобно ее огненным волосам, – это мне говоришь ты?! А разве ты осторожен, Милон? – она приблизилась ко мне, вскочив на колени, – тот, кто играет с огнем сидит здесь, у меня в гостях, и не ему учить, как поступать с мерзавкой, что отравляла моей семье жизнь, распуская грязные слухи и сплетни, что подобно плющу обвили весь пригород!
Неистовое, опаляющее пламя горело в ней пожаром, бушующий ураган, сметающий все на своем пути, стихия охватывала ее нутро, грозясь когда-нибудь вырваться наружу. Как пленительна, как пьяняща казалась она мне в тот момент, туманя мой разум, уничтожая рассудок, подчиняя своей воле, оплетая своими ядовитыми путами и крадя реальность. Я сходил с ума и позволял слетать себе с катушек ежечасно и ежесекундно, пока был рядом с ней.
Вдруг я отчетливо осознал – мне никогда не выбраться из ее плена. Я всегда принимал свою участь добровольно, но теперь мне придется… ах нет, что же будет!
– Рири, – тихо, но настойчиво прошептал я, силясь ее вразумить, – забери гримуар. Ты не поняла меня – мне совершенно плевать, какой вред эта девчонка может причинить себе или окружающим, я лишь опасаюсь, что из-за этого поступка могут разоблачить тебя и твоих сестер. Меня волнуете исключительно вы.