Размер шрифта
-
+

Дом злых ведьм с холма. Том I - стр. 15

– Мы, верно, напугали вас вчера своей экспрессивностью, – деловито подметила Роберта, обращаясь ко мне.

– Нет, что вы, все в полном порядке, – ответил я, неловко разглаживая скатерть на столе.

Напугали?! Я до сих пор как на пороховой бочке нахожусь, а вы своими нежными ручками держите зажженную спичку возле меня! Кстати, о спичках…

– Обычно мы не ведем себя так с родней, – обнадеживающе продолжила Роберта с серьезным лицом.

– Только с чужаками и всякими там людишками! – закончила Франческа, добивая меня данным выпадом.

– Что ж, в таком случае, я очень рад быть вам кузеном! – нервно посмеялся я, все еще стараясь сохранить лицо.

Застигнув меня врасплох в столовую бесшумно, словно еле касаясь пола своими чудесными босыми ножками, вошла Ребекка. Она была ярко одета, ее платье, сильно выделяющее декольте, невольно зацепляло взгляд. Губы она выкрасила в кроваво-красную помаду. Она стрельнула глазами в мою сторону и быстро выпалила:

– Прошу прощения, я припоздала.

– Никто не сомневался в твоих способностях, – недовольно пробурчала Франческа.

– Рири, будь добра более не опаздывать, – послышался грозный голос Филиции из-под газеты.

– Ах, растерзайте меня теперь, – невинно проговорила Рири, она же Ребекка, с неизменной улыбкой, изящно опускаясь возле меня на свое место, – привет.

Она лукаво стрельнула глазками, отчего сердце мое подрагивало.

– Вы знакомы? – удивленно бросила Роберта.

– Что? – протянула возмущенно Франческа.

– Мы столкнулись вчера в коридоре, и господин Милон представился мне, объяснив, что к чему, – невинно проговорила Рири, ото лжи совершенно не краснея.

– За тобой не угнаться, детка, – язвительно подметила Филиция, поглядев своим проникновенным взглядом поверх газеты.

– Что поделать – такова я, – хитро улыбнувшись, проговорила Ребекка, непрестанно косясь в мою сторону.

Тут я обнаружил, что пока я отвлекся на таинственную сестрицу, Алессандра, будучи незаметной и почти невидимой, уже подала мне все ранее перечисленные яства и кушанья. И как ей это только удается.

– Вафли остыли, – разочарованно проговорила Рири.

– Ты бы еще через два часа спустилась! – все не унималась Франческа.

– Я сию секунду подогрею их, – поспешила на помощь Алессандра.

– Ничего, благодарю, я и сама справлюсь, не нужно меня баловать, – девушка так же тихо, почти не прикасаясь к полу, убежала легкой походкой на кухню.

Где это видано, чтобы леди в ее положение сами себе подогревали еду? Воспитание все же у кузин сомнительное, как ни погляди.

– Как это все же славно, – продолжила Мэри беседу, будто не было всей этой утомляющей суеты, – как это прекрасно, что у нас теперь есть братик! – она тут же поспешно добавила, словно это слово было для нее какой-то диковинкой, – кузен! У нас ведь нет другой родни – это так грустно. Вся семья матушки умерли от вампирской чумы.

– Нет такой болезни, – нахмурившись, неуверенно возразил я.

– Нет, есть! – отчаянно выпалила Мэри, ее сынишка мило и старательно все еще пережевывал овощи и с поглощенным вниманием глядел на меня. – Матушка говорит, что есть!

– Нет, нету, – настаивал я на своем. Что за невежество!

– Есть, – донесся властный голос из-за газеты. – Раз матушка говорит, что есть, значит есть.

– Да, госпожа, – поспешно согласился я, задрожав всем телом, будто непослушный ребенок на которого прикрикнули грозные родители.

Страница 15