Дом для кошки - стр. 19
– Я уже исцелил тебя однажды, смогу и ещё раз, – пришла очередь Юнги разбивать в пух и прах принятую Нари линию защиты.
– А если мы с ним в равных условиях, то и я способен сделать для тебя то же самое, – вставил своё слово Минхо.
– Но я не могу! – не выдержав, воскликнула девушка. – Я не смогу сделать ничего такого для вас!
Её злило, что во всей этой ситуации она оказывалась в плюсе, а коты в огромном минусе, даже с учетом того, о чем она пока молчала. Девушка привязала их к себе всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Нари всю свою жизнь бежала от того, чтобы держать оборотней в рабстве, но накинула на шеи любимых ещё более сильную удавку, чем ошейники. Всё было намного проще, пока она не знала об этом чёртовом связывании. Девушка любила их, а они любили её. Теперь же на ней тяжелым грузом висела ответственность и за них, и за себя тоже. Придётся взвешивать каждое решение в два раза тщательнее, продумывать каждый шаг и молиться, что выбранный путь окажется в последствии верным, чтобы никому из них не пришлось исцелять её. Об ещё одном немаловажном моменте во всей этой истории, Нари и вовсе хотела бы промолчать, но ей не дали этого сделать. Старший кот слишком хорошо её знал и уловил тревожное настроение.
– Договаривай до конца, – это был почти приказ, прозвучавший из уст Юнги. – Что мы ещё должны знать?
Нари на секунду зажмурилась, чтобы потом встретиться взглядом с двумя парами темных пытливых глаз.
– Нари? – позвал девушку Минхо, когда пауза затянулась.
– Со мной рядом всегда должен находиться кто-то из вас, а лучше оба, – выдохнула она. Прозвучало совсем непонятно, поэтому Юнги задал резонный вопрос:
– Что это значит?
Услышав предостережение от А Ын, Нари должна была бы почувствовать некоторое облегчение, потому что оно напрямую касалось её, но девушка в своей голове очень быстро вывернула всё, становясь виноватой во всех смертных грехах.
Коты напряжённо молчали, ожидая, когда же девушка заговорит. Юнги не сводил глаз с её лица, а Минхо, скрестив руки на груди, раскачивался, перекатываясь с пятки на носок и обратно.
– Нари, мы всё равно узнаем. Не от тебя, так от А Ын, – не выдержал наконец Юнги.
Девушка шумно выдохнула, собираясь с мыслями. Если на новости о себе коты отреагировали спокойно, то здесь у них вряд ли получится держать себя в руках. Но А Ын права – они должны знать всё до конца.
– Я отдала вам слишком много, – тихо и нерешительно заговорила Нари. – И ваши частички не компенсируют того, что я отдала. Если…представить ситуацию, что меня увезут из дома насильно, будут удерживать против моей воли, пытать или вредить мне иными способами, я… – тут она замолчала, мысленно пробуя на вкус то, что хотела сказать дальше. – Я могу постепенно превратиться в квисина*.
Воцарилось молчание. Минхо собирался что-то сказать, но видимо ждал реакции старшего. По лицу Юнги невозможно было понять, о чем он думает. Тогда младший кот всё-таки подал голос:
– Звучит, мягко говоря, как бред. Квисины – это сказки, мифы, не знаю.
– Про сказки мне говорит сейчас 24-летний оборотень из семейства кошачьих, – хмыкнула Нари.
– Ты сказала "можешь превратиться", но это не точно? – заговорил Юнги, и девушка почему-то вздрогнула. Она знала, что реакция Минхо может быть бурной, но он никогда, какая бы ситуация ни была, не пытался её воспитывать. Лим же мог жёстко и безапелляционно высказать своё мнение, так, что возражать не захочется. Оставалось надеяться, что тигр воспримет всё в правильном ключе, ведь Нари ничего не знала о связывании и не рвала свою душу специально.