Договор. Ведьма и Демон - стр. 49
- Они убили епископа! - послышались крики из толпы, - Давайте прямо сейчас сожжем ее! Чего ждать?!
- Точно! На костер!
- А ну тихо! - гаркнул Артур, смерив толпу грозным взглядом.
Все мигом смолкли.
- Так не терпится грех на душу взять? Пусть Его Святейшество их судит. Как положено. Допросит да вердикт вынесет. А за поимку ведьмы и демона вашу епархию точно наградой не обделят.
В толпе начали перешептываться.
- Он прав. Артур прав! Так и сделаем! Да. Сейчас повозку пригоним.
Служители церкви тут же засуетились, отряжая кого-то за повозкой.
Артур посмотрел на Далию, встретившись с ней глазами.
- Разорвешь договор с демоном, и тебя помилуют, - тихо сказал он, - Никого ты жизни не лишала, я знаю, и буду свидетельствовать в твою пользу. Тебя не казнят. Только покайся. От Дьявола отрекись, да поклянись, что не свяжешься с ним больше никогда. Его Святейшество Марк справедлив, и будет судить тебя по совести. Далия… - вздохнул он тяжело, - Надеюсь, ты поняла меня?
Артуру предоставили телегу с одной лошадью в упряжи. Он погрузил туда неподвижное тело Далии, бережно уложив на солому. Крыса забросил в деревянный ящик. Уселся на облучок и дернул вожжи. Церковники, проводив их довольными взглядами, направились обратно в город - как следует отпраздновать столь богоугодное дело в местном кабаке.
Проснулась Далия, когда солнце лениво показалось из-за горизонта. Она и не поняла, как уснула - столько всего навалилось, что ее разум будто умер, не в силах это переварить. Но мучительные воспоминания мигом вспыхнули в памяти, неподъемным камнем отяготили грудь.
Какое-то время она лежала и просто смотрела на светлеющее небо, на окрашенные рассветным золотом облака. В горле было невыносимо сухо. Она попыталась сглотнуть и поняла, что наконец может пошевелить языком и губами.
- Кры…с, - прохрипела Далия и с усилием повернула голову набок. Увидела широкую спину Артура и распахнула глаза. Телегу качнуло на кочке, и ее тело это ощутило. Чему она вяло порадовалась, ведь вчера думала, что напрочь лишилась возможности ощущать. Но низкий голос ведьмака вернул ее в жестокую реальность.
- Успокойся, - спокойно сказал Артур, не оборачиваясь.
У Далии вновь комом в горле встала жгучая обида. Она тяжко сглотнула и отвернулась. Сначала вообще не хотела с ним разговаривать. Но пересилила себя.
- ...Как ты… мог? Ты же… тоже ведьмак? Почему? - прохрипела она севшим от сухости во рту голосом.
- Я сказал тебе вчера… И надеюсь, рано или поздно ты поймешь, что иначе нельзя, - неохотно ответил он.
- ... Где Крыс? - обреченно спросила она.
- Забудь про него, - уже мягче ответил Артур, - Спи. Тебе нужно накопить силы.
- Зачем? - горько усмехнулась ведьма.
Предательство Артура ударило по ней куда больнее, чем она могла бы предположить. И теперь в ней закипала злость.
- ... Куда ты меня везешь? Где Крыс? Артур! Проклятье! Хотя бы это скажи!
Демон, лежа в ящике, слышал голос хозяйки, и изо всех сил пытался пошевелиться или хотя-бы пискнуть, но ничего не выходило. Как бы сильно он ни старался.
- …В Нью-Тэмпл, - ответил Артур и глубоко вздохнул.
Далия в ужасе застыла. Она была наслышана о том, что там с ведьмами делают. Ведьмак, не дожидаясь вопросов, сказал:
- Пока на земле есть ведьмаки и демоны, люди будут жить в страхе. От нечисти никакой пользы, одни лишь только беды, да смерть. Так было и всегда будет. Ты же сама небось знаешь, чем твой демон питается, и на чем договоры нечистые пишутся... Нам нет места в этом мире. Нет и никогда не было. Как же я долго шел к этому. Как же долго шел на поводу своей гордыни и греховных желаний. Но теперь с этим покончено.