Добыча Темного короля - стр. 34
– Одну минуту, — я наклонилась к тумбочке, и постаралась незаметно извлечь оттуда украшение. К платью прилагалось что-то вроде муфты с карманом внутри. Как раз для хранения ценностей.
Уверена, Тибор вчера искал эту вещицу.
Грис была недовольна, что ей приходится ждать, но ничего не сказала.
По бесконечным коридорам мы добрались до Арчибальда. И опять он был без короны и не на троне. Сидел за столом и читал книгу. А за его спиной висел вымпел с изображением льва. Я уже знала, что это герб королевского рода.
Я стояла напротив, переминаясь с ноги на ногу. Монарх меня не замечал. И это даже выглядело естественно.
Интересно, сколько он будет меня так держать? И ведь ни один мускул на лице не дрогнул. Увлечен книгой и будто отвлекаться от нее не собирается.
Король Арчибальд - манипулятор. Я теперь понимаю, что это такое. Вовсе он не милый, мне показалось. Черствый сухарь. Собственно, это вполне разумная позиция для правителя. У него и друзей наверное нет. И слабых мест.
Мне не одной надоело стоять в ожидании. Купер, который сначала послушно сел у меня под ногами, чуть ли не спрятавшись в изумрудных складках ткани, решил, что прошло слишком много времени. И возвестил об этом громким тявканьем. Звук получился настолько резким, что король от неожиданности выронил книгу.
Так тебе, самодур! Ладно, самодержец. Очень по-взрослому, демонстрировать свое превосходство деревенской девушке.
– Откуда здесь собака? — возмутился король.
И это были живые эмоции.
– Не знаю, ваше величество. Вчера этот милый и отважный пес встретился мне в одной из здешних библиотек.
– То есть, хочешь сказать, в моем дворце бегают животные, а я не в курсе?
– Видимо, да.
Купер деловито подошел к королю, спокойно уселся рядом с креслом, потряс ушами.
– А для тебя авторитетов нет, чувствуется, — сказал Арчибальд. И я не поняла, к кому из нас он сейчас обращался.
– Ваше величество, наверное, мы зашли невовремя, — я нарочито потупила взгляд, — Грис, возможно, не так поняла и привела нас сюда.
– Обоих? — уточнил король.
– Именно так.
Не знаю, какой дух противоречия во мне проснулся, но мне захотелось позлить Арчибальда. И почему-то я чувствовала, что это безопасно. По крайней мере, сейчас.
– Ладно, садись, твоя взяла, — король кивнул на второе кресло.
– Так вы меня испытывали, ваше величество?
– Немного, — согласился Арчибальд, — хотел посмотреть, насколько хватит твоего смирения.
– И зачем это вам, король?
– А ты болтливая, — сказал он с неодобрением, — жена монарха должна его сопровождать на разных светских церемониях. Их немного. Но после свадьбы придется принимать послов из разных государств. Все захотят меня поздравить. Будут устраиваться балы и званые ужины. И тебе надо их выдержать. Много часов скучной болтовни ни о чем. А некоторые гости откровенно глупы и бестактны. Тебе же нельзя показывать гонор, чтобы ненароком не пришлось начать с кем-нибудь войну.
– Так вы правда решили жениться? — уточнила я.
– Я что, похож на шутника?
– Абсолютно не хотела оскорбить вас в подозрении на чувство юмора, король.
– А ты остра на язык, — задумчиво проронил он, – но скромность, это единственное качество, которое от тебя потребуется.
– Зачем мы женимся? Я имею право знать.
– Право? — его брови поползли вверх. — Очень надеюсь, что ты не подружишься с моей кузиной. И вообще я думал, ты тихая, если тебе не наливать.