Дневники моего сна - стр. 47
Я чуть не рассмеялась над их вытянутыми лицами. Да эти дипломаты даже дара речи лишились, лишь хлопали глазами.
- И вас не смущает его гарем? – подал голос один из них. – Это же оскорбительно!
Я оглядела их веселым взглядом.
- Можно подумать, вы не содержите любовниц, – ох, они просто в осадок выпали. – Но к слову об этом. Мой супруг решил от него избавиться. Я обратила его внимание на то, что значительно выгоднее пустить эти деньги на увеличение регулярной армии. И в государстве спокойнее будет, и враги лишний раз подумают, прежде чем нападать.
Все, их можно было выносить! Я пожалела их и удалилась, оставив переваривать информацию. Думаю, обдумать им надо было многое, а мой намёк про нападение врагов прозвучал уж явным предупреждением.
Вечером был бал в честь гостей, и когда подошло время его открывать, то тут только до меня дошло, что я-то их танцев не знаю! Пришлось тихонько об этом напомнить Шерридану.
- Я поведу тебя, - спокойно ответил он.
Всего-то?! Я была полна скептицизма, но, как оказалось, напрасно. Заиграла музыка, и я нырнула как в омут с головой. Омут оказался приятным и принял меня в трепетные объятия. Если же серьезно, то где надо, Шер меня вел, где-то я делала движения по наитию. К моему счастью, я не сбилась, в платье не запуталась и успела даже получить удовольствие от танца. Судя по тому, как смотрел на меня муж, удовольствие было обоюдным.
Следующий же танец таким приятным не был. Меня перехватил Эгнус, и Шерридан не мог отказать ему потанцевать с дочерью. То, как крепко сжал мою руку папаша, свидетельствовало, что он находился в крайней точке кипения. Подозрения мои подтвердились, когда он с приятной улыбкой зашипел на меня:
- Ты что наговорила моим людям? Они до сих пор в себя прийти не могут!
Я припечатала ему ногу каблуком, чтобы он мне синяков не оставлял, и с такой же сладкой улыбкой ответила:
- Всего лишь предупредила их, чтоб не смели меня спасать, а то не только они, но и вы об этом пожалеете.
- Я не узнаю тебя! – воскликнул он, нахмурившись и чуть скривившись от боли в ноге.
- А я не узнаю своего отца. Пусть я ничего не помню, но, если судить по вашим поступкам, то вы решили пожертвовать мной в угоду будущему наследнику.
- Что?! – не ожидал такого услышать он, а потом зашипел: - Миталия была права, и ты ревнуешь, что я вновь счастлив!
«Так вот откуда ветер дует!» - догадалась я. Новая жена отца расчищает дорогу для своих детей. Как ловко они мной распорядились: с моей помощью пытаются избавиться от Шерридана, расширить свои территории, а потом меня за ненадобностью можно и Лоренсу сплавить.
- Что вы, папа! – улыбнулась я. – Желаю вам счастья и долголетия! Только позвольте и мне быть счастливой. Признайте, что быть женой Повелителя мне подходит больше, чем женой вашего подданного.
- Ты продалась врагу!
- Я верна мужу, которому вы же меня и отдали, - спокойно возразила я. - Неужели вы меня ни капли не любите?! – я состроила взгляд, за который мне можно было дать Оскара.
- Как ты можешь хотеть остаться с этим животным?! – немного другим тоном спросил он.
- Он хорошо ко мне относится, - просто ответила я.
Жаль, на этом танец закончился, и меня вернули мужу.
«Ничего, я тебя буду дожимать», - решила я, не сегодня же он уезжает.
- О чем вы говорили? – поинтересовался Шерридан.