Размер шрифта
-
+

Дневники моего сна - стр. 46

- Будьте осторожны, Лоренсо, - предупредила его я, - мой муж очень ревнив и не потерпит таких взглядов в мою сторону. Если вам дорого ваше здоровье, то ведите себя сдержаннее!

Он застыл, как громом пораженный, а я обошла его и двинулась на поиски Донны. Кажется, кое-кому придется мне многое рассказать.  

Я прижала Донну в дамской комнате, куда завела, попросив кое-что поправить в наряде.

- А теперь быстро рассказали мне, кто такой Лоренсо и почему он зовет меня любимой! – потребовала я, как только мы остались одни.

- Ты и его не вспомнила? – сокрушилась она.

Нет, у меня просто руки зачесались её придушить.

- Я не вспомнила, а вы, видимо, о нашем разговоре забыли, - зашипела разозлённая я. – Кто он?

Пытать я её могла долго, я даже служанку у дверей поставила, чтобы она всех разворачивала, обеспечивая нам уединение.

- Лоренсо аристократ из уважаемой семьи, единственный сын и наследник. Он давно покорил ваше сердце, но вы и мечтать не могли о браке с ним, пока ваш отец не задумал этот план.

- Ага, - начало кое-что проясняться, – после аферы, задуманной отцом, на меня поприличнее никто бы уже не позарился, вот отец и нашел, кому меня спихнуть.

Донна ахнула, но возразить было нечем. Может, витающая в облаках Ауэрия этого не понимала, но она не я.

- Донна, посудите сами, кто лучше мне в мужья: сильный повелитель, с которым все считаются, или этот аристократик?

- Ты же его так любила! – вздохнула она.

- Зато сейчас смотрю на него трезвыми глазами. Вы на моей стороне? – спросила я, и она кивнула.

- Тогда будьте добры, держитесь рядом и не оставляйте меня с ним наедине. Мало того, что его Шерридан по стенке размажет, если хоть что-то заподозрит, но и у меня терпения не хватит для общения с ним.

- Я из-за него пошла на все это? – решила уточнить. Она снова кивнула.

Мне стало жаль Ауэрию. Наивная дурочка влюбилась и пошла под венец с другим. Ходила здесь, опустив голову и стараясь ни с кем не общаться, готовясь к коварному предательству. Вот никогда не поверю, что её не мучила совесть из-за того, что она должна была совершить. Тяжело смотреть в глаза человеку, зная, что скоро по твоей вине его убьют. Может, именно поэтому она его так боялась?

Пока Шерридан общался с Эгнусом, я решила поближе познакомиться со свитой отца. Взяв с собой Донну, я подошла к ним. Выразила сожаление, что не помню столь уважаемых господ, и предложила познакомиться заново. Мне представились и с интересом рассматривали. Странно, или я себя необычно вела, или надеялись признаки потери памяти рассмотреть на моем лице.

Донна тоже удостоилась удивленных взглядов. Видно, она и при дворе Эгнуса одевалась в прежнем стиле. Я попросила рассказать, как обстоят дела дома. Пусть я никого и не знаю, но какая там обстановка, знать будет не лишним.

- Мы восхищаемся вами, принцесса! – сказал один из них.

- Очень приятно такое слышать, - ответила я, – но могу я узнать, чем именно?

- Ваша жертвенность закаляет наши сердца, - сообщили мне тихо. – Потерпите еще немного, и мы вас освободим.

 Обалдеть! Ничего у них там пропаганда. Я искренне рассмеялась и осмотрела всех их.

- Простите, но не имею понятия, о чём вы?! - решила внести ясность. - Я замужем за прекрасным мужчиной, который относится ко мне со всем уважением. На мой взгляд, отец подобрал мне идеальную партию, а вы обрели достойного союзника. Насколько я понимаю, теперь никто не решится напасть на вас, когда за вашими спинами будут стоять кентавры.

Страница 46