Диверос. Книга первая - стр. 10
– Я тебе сто раз пытался сказать – не надо сюда идти! Ты сама же уперлась, как корова в воротах: "Я пойду, я пойду"! Я, между прочим, тоже мог тут пропасть с тобой вместе!
– Тихо! – вмешался в скандал Кин Зи. – Помолчите-ка оба.
Тельга и Вольц замолкли.
– Прежде всего, как бы то ни было, теперь вы оба провели ночь на Болотах, а, значит – честно прошли это ваше испытание, – он кивнул им обоим. – Теперь вам просто нужно прийти на собрание, или что там у вас, и рассказать обо всем остальным, чтобы больше ни у кого не возникало желания это повторить.
– Нам никто не поверит, – заикнулся Вольц.
– Если ты расскажешь правду о Болотах – поверят, – ответил ему Кин Зи. – Но рассказать придется все. В том числе – и о вашем вранье.
– Меня Шномц убьет! – заныл толстяк.
– А как ты собрался город защищать, если у тебя даже себя самого защитить смелости не хватает?
Вольц не нашелся, что возразить.
– Но сначала нужно вернуть вас домой, – сказала Мэй Си. – Тем более, что нам тоже нужно в Диверт.
– Мэис права, – согласился Кин Зи. – Чем раньше вы вернетесь к родителям – тем лучше.
Быстро погасили костер и засыпали место, где он горел, влажной землей. Затем цепочкой отправились к дороге. Пока шли, осторожно перебираясь с одного островка на другой, Тельга поняла, как далеко она убежала, в ужасе не разбирая дороги. Даже доживи она каким-то чудом до утра – сама она дороги назад ни за что бы не нашла.
Но трое неизвестных, похоже, прекрасно ориентировались в лабиринте проток и островков. Через час, не более, им удалось выйти на твердую землю.
Туман, висящий над болотами, уже давно рассеялся. В чистом синем небе светило яркое солнце. Кин Зи посмотрел на него, прищурился, вздохнул и натянул на голову широкий капюшон плаща, полностью закрыв лицо. Мэй Си и Тэи Зи последовали его примеру.
– Жара, – вздохнул он и протянул Тельге руку. – Ну что, идем в Диверт?
Очень скоро болото пропало из вида, скрывшись за поворотом дороги. Тельге нравилось шагать по горячей пыли, так непохожей на влажную, пружинящую под ногами, чавкающую почву. Украдкой она рассматривала идущую рядом Мэй Си, стараясь перенять ее походку. На будущее пригодится.
Мама всегда говорила, что подглядывание до добра не доведет. Так оно и вышло. Непонятно, откуда взялся на дороге этот камень, но стопа на нем подвернулась хорошо. Зашипев от боли, Тельга запрыгала на здоровой ноге.
Все, разумеется, остановились.
– Ты что? – поинтересовался Кин Зи.
Он наклонился, потрогал пострадавшую ногу. А потом с хрустом повернул ступню в сторону.
Ожидая жуткой боли, Тельга открыла рот, чтобы заорать во весь голос. Но так и не произнесла ни слова.
– Не больно? – поинтересовался Кин Зи, глядя из-под капюшона.
Тельга осторожно поставила ногу на землю. По своему богатому детскому опыту она знала, что болеть должно. Обязательно должно! Но почему-то не болело. Чтобы удостовериться, она подпрыгнула на вывихнутой ноге.
– Вижу, что не больно, – кивнул Кин Зи.
– Как вы это делаете? – поразилась Тельга. – Тэи Зи утром, а теперь вы с ногой… Как у вас это получается?!
– Ну, куда мне до Тэи, – рассмеялся Кин Зи.
Он задумался на секунду, а потом добавил:
– Знаешь что? А давай-ка я тебя лучше на плечах понесу. Целее ноги будут. А ты мне пока расскажешь что-нибудь? Не против?