Династия проклятых - стр. 56
Страшное наваждение испарилось в ту секунду, когда прислужники оповестили о начале торжества. Окунувшись в атмосферу шикарного праздника, я сумел отвлечься от переживаний. Стоял неподалеку от Хакона и рассматривал гостей. От ярких нарядов знатных дам пестрило в глазах, а трэллы заполонили своими призрачными тельцами весь потолок. Необычайно красивое зрелище, наблюдать за которым было одно удовольствие. Дракончики повторяли движения своих хозяев, танцуя вместе с ними, выбирая себе пару под стать кармазинам. С каждой минутой праздник набирал обороты. Музыка сменялась одна за другой, а я продолжал стоять на месте до тех пор, пока не увидел Хильду в кругу ее семьи. Они прибыли недавно, а потому находились ближе к выходу.
Моя невеста чудесно выглядела и своим нарядом явно выделялась на общем фоне остальных домочадцев. И все же от ее шикарного ярко-алого платья веяло отчаянием. До этого дня на всех праздниках она не примеряла на себя такие броские образы. Преимущественно темные оттенки одежды и скромные прически — вот, что всегда отличало ее от других дам. Сейчас же ее черные волосы были собраны в нечто фееричное. Пряди, усыпанные кристаллами, сияли так ярко, что я заметил их с другого конца зала. Решил, что не стоит тянуть с разговором, и уверенно двинулся вперед. А когда обошел танцующих гостей и приблизился к девушке, сразу поймал ее нежную улыбку. Хильда склонилась в реверансе, и я пригласил ее на танец. Увел в гущу толпы и закружил под красивую музыку.
— Вы прекрасны, — начал с комплимента.
— Благодарю, Пармис. Я так давно вас не видела, что не сразу узнала, — рассмеялась она тихо и ненавязчиво. Я взглянул на миловидное личико девушки и заметил, что она немного изменилась с нашей последней встречи. Повзрослела.
— Я слишком занят службой во дворце, но очень рад, что сегодня появился повод поговорить с вами откровенно.
Я заметил, что она напряглась и даже едва не споткнулась в тот миг, когда я закружил ее на месте, а потом прижал к себе.
— Надеюсь, речь пойдет о свадьбе? Я право уже не знаю, что и думать, Пармис. Счет пошел на годы, а мне нужна семья и дети.
Услышав ее искренние слова, я вновь убедился в правильности принятого решения. Нельзя больше разбрасываться пустыми обещаниями и заставлять ее ждать. Хильда будет счастлива, но не со мной.
— Как раз о свадьбе я и хотел с вами поговорить, — помедлил, перевел дух и смело произнес: — Я расторгаю нашу помолвку.
Музыка продолжала играть, а Хильда замерла в онемении. Отняла от меня руки. Я стоял и смотрел в ее изумленные от услышанного глаза, ждал, когда она осознает смысл моих слов и примет их, как данность.
— По какой причине, позвольте узнать? — слегка дрогнул ее голос, а глаза тут же непроизвольно наполнились слезами. Я видел, что она держится из последних сил и, если разговор затянется, истерики не избежать.
— Без причины. Простите меня, Хильда, не держите зла. Так будет лучше для нас обоих.
Не дожидаясь ответа, я развернулся и поспешил уйти. Понимал, что поступаю не красиво, но это лучше, чем наблюдать за сценой негодования бывшей невесты прямо посреди зала в самой гуще кармазинов, которые так и жаждут поймать новую сплетню. Не стоило привлекать к себе много внимания! Перемыть мне кости они еще успеют и не раз!