Дикая фиалка заброшенных земель - стр. 18
Секретарь резко побледнел и замямлил что-то невразумительное, а потом пулей вылетел за дверь, попутно бормоча извинения.
Буквально через пять минут дверь распахнулась, впуская серьезного молодого мужчину в черном костюме. На вид ему было не больше двадцати семи-двадцати восьми лет, но я уже знала, памятуя о местном долгожительстве, что ему может быть гораздо больше, лет пятьдесят, например.
- Простите моего помощника, леди дир Лерран ди Шерриан, - поклонился он, приветствуя нас. - Видимо, мой секретарь неверно истолковал оставленные ему инструкции на время моего отсутствия. Буду рад оказать вам любую помощь.
- Ваш работник должен был сразу предупредить леди, а не держать ее под дверью столько времени. Кажется, ему не по нраву дамы, не одетые в пышные платья и массу драгоценностей, - не преминул ввернуть шпильку мой недовольный поверенный.
- Простите еще раз, - спокойно повинился маг. - Могу ли я компенсировать чем-либо произошедшее недоразумение?
- Можете, - обратилась к нему я. - Выполните качественно свою работу и лично проследите за результатом, ведь мы не просто так сюда пришли.
- Конечно, могу вам это гарантировать. Позвольте представиться, лорд Нериан дир Ферссон, - чем дальше, тем больше мне нравился это спокойный и сдержанный мужчина с манерами джентльмена. - Что привело вас ко мне?
- Мне нужно снять блокиратор магии, - я приподняла рукав и показала служащему браслет.
Брови мужчины сначала поползли вверх, а потом он резко нахмурился.
- Простите, но сначала мне нужно удостовериться, что он не надет на вас за провинность или преступление, - сухо произнес он, прожигая меня взглядом.
- А вот как раз насчет преступления мы и будем иметь разговор, - резко ответила я ему, присаживаясь в кресло без приглашения. - Я хочу подать жалобу на своего дядю. Лорд Арес дир Лерран, как только у меня проснулась магия, не только утаил этот факт и запретил мне учиться и развивать свой дар, но и собственноручно надел на меня блокиратор, а со всех, кто был в курсе, взял магическую клятву о неразглашении. Все это было проделано для того, чтобы не отпустить меня в академию, а выдать замуж за лорда Алеандера дир Грессона без моего согласия посредством брачного договора. Когда я отказалась выходить замуж в храме, дядя прилюдно изгнал меня из рода, что в свете вышеизложенного абсолютно незаконно.
- Если это так… - с сомнением начал маг, но я недовольно перебила его.
- Что, раз речь идет о преступлении главы рода, вы уже не согласны делать все возможное для расследования? - едко поинтересовалась я.
- Не стоит делать преждевременные выводы, - насупился мужчина. - Но это серьезное обвинение.
- А у меня есть целая толпа свидетелей с обеих сторон, которые были приглашены на свадьбу, лекарь, который всю ночь старался облегчить дяде и несостоявшемуся жениху откат от разрыва магического договора, а также копия предварительного брачного договора между лордом Аресом и лордом Цвето… Алеандером.
- Это меняет дело, - тут же сделал стойку служащий.
- А если бы у меня не было доказательств, вы бы отказались принимать заявление, не поверили бы мне? - тихо спросила я.
- Я бы в любом случае начал расследование, - внимательно посмотрел на меня мужчина. - Такое обращение с женщинами строго карается законом. Мы уже давно отошли от пережитков прошлого, когда им запрещали заниматься магией и заставляли всю жизнь носить блокировку. Сейчас это немыслимо.