Детективы-футболисты. Тайна замка с привидениями - стр. 14
Джордан расхохотался так, что даже лошадь его затряслась. Закончив хохотать, он сказал:
– Only a fool would come to the Six Clans Tournament with a bunch of scary kids!
Снова ропот. Грета перевела:
– Только дурак может привезти на Турнир Шести Кланов кучку трусливых детишек!
Дальше она переводила всё, что они говорили.
– Нужно быть слепым, чтобы не понимать, каким дураком ты себя выставляешь, сидя целыми днями на першеронской лошади! – кричал Морли.
– Нужно быть напыщенным хамом, чтобы решиться оскорблять хозяина, принимающего тебя в своём доме, и ещё и на глазах у всех!
Последнюю фразу Джордан проговорил очень серьёзно. Он уже больше не улыбался, и, казалось, они с Морли вот-вот набросятся друг на друга. Все замолчали. Даже волынщики перестали играть.
– Ты позор Шести кланов, Адам Морли! – взревел Джордан.
– Джордан Маклауд, ты предатель и узурпатор, и однажды ты заплатишь за это! – закричал Морли.
Грета шепнула мне на ухо:
– Джордана называли «вероломным Маклаудом», потому что он унаследовал пост главы клана от собственного брата. Но они никогда не говорили об этом при всех.
Двое мужчин коснулись своих бород и уставились друг на друга. Маклауды медленно приближались к Морли, окружая его, тот тем временем совсем не выглядел испуганным. Он что, собирался драться со всеми этими шотландцами в одиночку?
Тут Джордан Маклауд открыл рот и сказал то, чего мы никак не ожидали. Он сказал:
– Музыка!
Ну, то есть на самом деле сказал:
– Music!
Это всем понятно и не требует перевода.
– Music!
Волынщики снова заиграли. Джордан подошёл к Маримар и сказал:
– Испанка, окажешь ли ты мне честь этим танцем?
Грета посмотрела на мать Алёны и сказала:
– Мистер Маклауд хочет потанцевать с вами.
Маримар собиралась было ответить, но Морли опередил её и сказал:
– Испанка танцует со мной.
– Понятно, теперь они будут ругаться из-за Маримар, – сказал Камуньяс.
Этого ещё не хватало.
– Я бы выбрала Морли, он хотя бы по-испански немного говорит, – сказала Анита.
– А я бы залезла на лошадь, никогда не танцевала верхом. Он же верхом будет танцевать? – сказала Мэрилин.
Двое мужчин протянули свои руки по направлению к Маримар. Женщина посмотрела на них обоих. Нужно было выбрать кого-то одного. Великого предводителя Маклауда верхом на его впечатляющей чёрной лошади. Или тренера Морли, который вёл себя как герой, готовый воевать против всех.
– Простите, господа, – сказала Маримар. – Но этот танец я уже обещала другому человеку.
С этими словами она подошла к Эстебану и взяла его за руку.
– Сеньор директор, – сказала Маримар. – наш танец.
– Прошу прощения, но я не очень люблю танц… – попытался было возразить Эстебан.
Но Маримар не дала ему говорить.
– Танцуем, я сказала, – повторила мать Алёны тоном, не терпящим возражений.
И в следующее мгновение директор школы Сото Альто и мать Алёны-не-путать-с-Еленой уже танцевали под звуки волынки посреди замка Маклауд. На глазах у изумлённой публики. На глазах у двух гордых шотландцев, которые никак не могли поверить, что испанка им отказала. И, главное, ради чего? Ради того, чтобы танцевать с этим костлявым парнем с видом классического ботаника?
– Эстебан, вы танцуете ужасно, – сказала Маримар, понизив голос, пока они с директором продолжали двигаться.
– Что ж, танцы – не моя сильная сторона, – сказал Эстебан, производя над собой неимоверные усилия. – По правде говоря, меня всегда больше привлекали интересная беседа, прогулка и тому подобное. Но раз уж вы настояли…