Размер шрифта
-
+

Детективы-футболисты. Тайна замка с привидениями - стр. 14

Джордан расхохотался так, что даже лошадь его затряслась. Закончив хохотать, он сказал:

– Only a fool would come to the Six Clans Tournament with a bunch of scary kids!

Снова ропот. Грета перевела:

– Только дурак может привезти на Турнир Шести Кланов кучку трусливых детишек!

Дальше она переводила всё, что они говорили.

– Нужно быть слепым, чтобы не понимать, каким дураком ты себя выставляешь, сидя целыми днями на першеронской лошади! – кричал Морли.

– Нужно быть напыщенным хамом, чтобы решиться оскорблять хозяина, принимающего тебя в своём доме, и ещё и на глазах у всех!

Последнюю фразу Джордан проговорил очень серьёзно. Он уже больше не улыбался, и, казалось, они с Морли вот-вот набросятся друг на друга. Все замолчали. Даже волынщики перестали играть.

– Ты позор Шести кланов, Адам Морли! – взревел Джордан.

– Джордан Маклауд, ты предатель и узурпатор, и однажды ты заплатишь за это! – закричал Морли.

Грета шепнула мне на ухо:

– Джордана называли «вероломным Маклаудом», потому что он унаследовал пост главы клана от собственного брата. Но они никогда не говорили об этом при всех.

Двое мужчин коснулись своих бород и уставились друг на друга. Маклауды медленно приближались к Морли, окружая его, тот тем временем совсем не выглядел испуганным. Он что, собирался драться со всеми этими шотландцами в одиночку?

Тут Джордан Маклауд открыл рот и сказал то, чего мы никак не ожидали. Он сказал:

– Музыка!

Ну, то есть на самом деле сказал:

– Music!

Это всем понятно и не требует перевода.

– Music!

Волынщики снова заиграли. Джордан подошёл к Маримар и сказал:

– Испанка, окажешь ли ты мне честь этим танцем?

Грета посмотрела на мать Алёны и сказала:

– Мистер Маклауд хочет потанцевать с вами.

Маримар собиралась было ответить, но Морли опередил её и сказал:

– Испанка танцует со мной.

– Понятно, теперь они будут ругаться из-за Маримар, – сказал Камуньяс.

Этого ещё не хватало.



– Я бы выбрала Морли, он хотя бы по-испански немного говорит, – сказала Анита.

– А я бы залезла на лошадь, никогда не танцевала верхом. Он же верхом будет танцевать? – сказала Мэрилин.

Двое мужчин протянули свои руки по направлению к Маримар. Женщина посмотрела на них обоих. Нужно было выбрать кого-то одного. Великого предводителя Маклауда верхом на его впечатляющей чёрной лошади. Или тренера Морли, который вёл себя как герой, готовый воевать против всех.

– Простите, господа, – сказала Маримар. – Но этот танец я уже обещала другому человеку.

С этими словами она подошла к Эстебану и взяла его за руку.

– Сеньор директор, – сказала Маримар. – наш танец.

– Прошу прощения, но я не очень люблю танц… – попытался было возразить Эстебан.

Но Маримар не дала ему говорить.

– Танцуем, я сказала, – повторила мать Алёны тоном, не терпящим возражений.

И в следующее мгновение директор школы Сото Альто и мать Алёны-не-путать-с-Еленой уже танцевали под звуки волынки посреди замка Маклауд. На глазах у изумлённой публики. На глазах у двух гордых шотландцев, которые никак не могли поверить, что испанка им отказала. И, главное, ради чего? Ради того, чтобы танцевать с этим костлявым парнем с видом классического ботаника?

– Эстебан, вы танцуете ужасно, – сказала Маримар, понизив голос, пока они с директором продолжали двигаться.

– Что ж, танцы – не моя сильная сторона, – сказал Эстебан, производя над собой неимоверные усилия. – По правде говоря, меня всегда больше привлекали интересная беседа, прогулка и тому подобное. Но раз уж вы настояли…

Страница 14