Детектив Фокс. Дело об исчезнувшей миссис Клейтон - стр. 8
– Кларисса, – из воспоминаний вырывает голос доктора. – Вы слышите?
Я поспешно кивнула и вскочила.
– Послезавтра в час пополудни. Я приду.
Оставив монеты на столе, зацепила взглядом сложенный газетный лист, выглядывавший из-под тетради. «…олосы» – торчавший кончик названия заставил меня передумать.
– Простите, доктор Стерлинг, – обратилась я к мужчине, сосредоточившемся на фиксации приема, – могу я полюбопытствовать?
Доктор удивленно посмотрел на меня и, поняв, что стало причиной, протянул мне газету. Я развернула листок. В шапке значилось сегодняшнее число.
– Хм, свежая, – проговорила я.
– А вы думаете, что я люблю вчерашние новости? – хохотнул доктор.
Я остро посмотрела на него, соображая и механически улыбаясь, поддерживая шутку.
– Могу я забрать ее?
Доктор удивленно приподнял брови и флегматично пожал плечами.
– Да, я уже ознакомился. Тоже следите за этими взрывами?
– Взрывами? – не поняла я и, опустив взгляд на статью на первой полосе, быстро сориентировалась: – А, да. Да, конечно. Очень интересно.
– Дело для детектива Фокса, не так ли? – хитро прищурился доктор.
Я снова улыбнулась и покачала головой.
– Я обещала своей подруге не браться за дела, связанные с паровыми котлами. Она крайне впечатлительна, не хотела бы ее расстраивать.
Доктор покивал.
– Это очень хорошо. А то я не мог бы промолчать в грядущий вечер среды. Ваша практика расстраивает не только вашу подругу, мисс Фэлкон.
– Боюсь, что в следующую среду мистер Фокс пропустит партию. Он приглашен на бал.
– О, новый год! Совсем вылетело из головы. Тот самый бал? У губернатора? – восторженно удивился мой мучитель. – Я, конечно, расстроен, что мне не удастся опробовать новый хитрый ход, который я придумал, но думаю, что рассказы о бале компенсируют ожидание.
Он подмигнул мне, а я вздохнула.
– Увидимся послезавтра, доктор Стерлинг, – произнесла, меняя тему. – Всего хорошего.
– Приятных выходных, Кларисса. И передавайте привет мистеру Фоксу.
Я кивнула и вышла, засовывая газету в сумочку. Нужно было добраться до Пятой улицы. Значит, путь лежал на станцию парокаров. Я надеялась, что они все же начали ездить, учитывая изменившуюся за пару часов погоду.
Солнечный свет победил метель. На улице похолодало, но небо прояснилось. Я радовалась морозу. После тяжелых воспоминаний он заставлял меня чувствовать себя живой. Он и тайна пропавшего старшего. Поэтому стоило мне только сесть в парокар, я развернула газетный листок и тщательно прошлась взглядом по заголовкам.
«Очередной взрыв парового котла в жилом квартале», «Губернаторский бал пройдет во дворце в новогоднюю ночь», «Кто заменит приму? Премьера спектакля отложена», «Вампир вернулся. Новая жертва».
На первой полосе все громко, как полагалось, я перевернула лист.
– Глянуть бы хоть одним глазком на бал, – проговорила дородная женщина, сидевшая напротив. Я за один взгляд определила любительницу сплетен. – Наверное, там все красиво. Платья столичного фасона. Посмотреть бы, что нынче модно.
Она явно ждала, что я поддержу разговор. Но я опустила взгляд в газету, игнорируя обсуждение дурацкого бала. Поняв, что никто не собирается делиться с ней мнением, дама обиженно поджала губы и замолчала. А я вернулась к изучению обратной стороны, где друг на друга наезжали объявления, среди которых ютились мелкие заголовки.