Размер шрифта
-
+

Демонесса поневоле - стр. 21

Отец откинулся в кресле и принял излюбленную позу — оперся локтями о подлокотники, а ладони сложил лодочкой и поднес к губам. Я уже был напряжен как струна, а сейчас приготовился к буре — ничего хорошего взгляд его величества не сулил.

— Я знал, что мой младший сын фантазер, увлеченный странными экспериментами, — отчеканил Дарен X. Желчный взгляд остановился на младшем принце.

Лицо Роэнна побледнело от сдерживаемой ярости, но брат не протестовал. И правильно. Бесполезное занятие — переубеждать отца в раз сделанном выводе. Между ними всегда стоит этот досадный отголосок прошлого. Дейн родился совсем слабым и заикался до трех лет, и все эти годы отец пытался руганью и тычками исправить его недостатки. Так продолжалось, пока я, уже будучи взрослым, в один прекрасный день не увез младшего братишку к нашей доброй тетке Отилии и ее мужу принцу Аларду. Мелкого радушно приняли в уютный мирок семьи Младшего королевского дома. Так и получилось, что Дейн рос вместе с кузеном Алесом, герцогом Сеттом. А король абсолютно не интересовался судьбой младшего принца, упрямо считая его никчемным. Когда же Дейн вырос настоящим мужчиной и доказал, чего стоит, не только в науках, но и в битвах, наш неподражаемый отец просто принял это как должное. И вот теперь у его величества хватает наглости снова вешать нелестные ярлыки! Поразительно! У меня едва хватило выдержки, чтобы не нарушить этикет самым грубым образом и не нахамить.

— Ваше Величество, со всем уважением, но научные проекты Дейна вовсе не несбыточны. — На защиту племянника поспешил принц Алард, младший брат его величества. Я специально пригласил дядю на доклад: его влияние на отца хорошо известно. Но сейчас даже его заступничество не подействовало. Дарен X, по прозванию Мудрый, смерил брата коротким высокомерным взглядом и продолжил, теперь направив яд на меня:

— Ты, Истиан, чаще всего рассуждал трезво. А сейчас приходишь и говоришь о каком-то переселении души? Если ты пьян, мой мальчик, иди, проспись. Но если всерьез полагаешь, что я поверю, будто в тело демонессы вселилась какая-то другая девка, подумай еще раз.

Резкие слова рвались с языка, но я привычно смирил гнев.

— Другого объяснения пока нет, отец. Несомненно, наши специалисты расшифруют состав зелья из раздавленной капсулы, но это даст нам в руки лишь инструмент, при помощи которого ей удалось ускользнуть от нас. Это не поможет восстановить ее память.

— Как знать, как знать... — Каждая черточка красивого лица Даррена X выражала сомнение и упрямство. Раздраженным жестом, он откинул со лба прядь золотистых волос — жест, который всегда служит предвестником бури.

Чтобы упредить вспышку королевского негодования, я поспешил возразить:
— Записывающие артефакты доказывают, что она говорит правду. Утверждать, что перед нами Таирра дан’Леор, мы не можем. Это другая личность.

— А других доказательств, кроме записи допроса, у вас нет?

— Я могу свидетельствовать, что в измерении грез…— вступил в разговор Роэнн.

Отец грохнул кулаком по столу, литая золотая подставка для стилуса в форме морского змея жалобно звякнула:
— Роэнн, меня не интересует другие измерения. Я полудемон, и все эти эльфийские штучки оставь для своей матери или тетки. Нужны материальные свидетельства, но вы их предоставить не можете, дорогие мои. В этом беда. Вы говорите, что записывающий артефакт подтвердил допрос, но часто ли прибор испытывался на демонах? Мне ли не знать, насколько они искусные лжецы! Моя мать — бывшая королева Аззара — клялась мне на родовом камне, что не причинит вреда моим близким. И что же? Она чуть не убила сьерру Миарет, а заодно тебя, Роэнн, и твоего сына, Алард.

Страница 21