Дело о бледных поганках - стр. 6
Девчушка принесла глиняные горшочки с борщом и сметаной, так что разговор они отложили и вооружились ложками. «Не всё так плохо, – подумал Май, потянувшись к ржаному хлебу. – Надо бы письмо написать Ангелине, рассказать о своём путешествии. А может и гостинец какой передать? Она, наверное, обрадуется весточке от меня». И едва Май доел борщ, как в трактир ворвался взъерошенный мужичок. Увидав его, бросился к нему и заголосил:
– Господин Зем, злодей у меня всех кур погрыз! Утром пошёл кормить, а они рядком лежат!
– Да может лиса пробралась, – добродушно сказал Евграф Семёныч.
– А чего же она их не сожрала?! – взъелся мужичок.
– Сейчас пообедаю и проведём расследование, – с серьёзным видом пообещал Май.
Мужичок успокоился, заказал себе кружку кваса и уселся за стойку, зацепившись языком с трактирщиком.
– Жизнь в Болотино кипит, – заулыбался Евграф Семёныч. – Каждый день что-нибудь происходит.
– Весело, – отозвался Май, чувствуя, что покоя ему не будет ни днём, ни ночью.
Глава 5
Упитанные рыжие курочки со свёрнутыми шеями лежали в ряд. Зрелище было не для слабонервных. Май с важным видом прошёлся по курятнику, заглянул в гнёзда и собрал с десяток яиц. Если бы лиса наведалась, то всё было бы в крови и перьях. Куница? Тоже не похоже, ведь яйца остались целыми.
– Что скажете, господин Зем? – обратился к нему мужичок.
– С соседями ссорились недавно?
– Думаете, это Мишаня моих курочек жизни лишил?!
– Не знаю, – многозначительно ответил Май. – Тушки надо бы сжечь от греха подальше. Утром придёте в полицейский участок и напишете заявление.
– На Мишаню?
– Нет, для протокола, – пояснил Май. – Я же не могу без вашего заявления приступить к расследованию.
– Ладно, – проворчал мужичок и принялся лопатой сгребать дохлых курочек.
Май забрал яйца, якобы для изучения, а сам уже мысленно смаковал яичницу с зелёным лучком и помидорами. Возвращаясь в полицейский участок, он прошёлся по городской площади. Она была небольшой, но ухоженной. Башня городской ратуши с остроконечной крышей, чуть поодаль два приземистых домика, один для заседаний совета, а второй – местная почтовая служба. Фонари, скамеечки с резными спинками и ножками, две большие цветочные клумбы – мило и красиво. Май зашёл на почту и прикупил белых конвертов, красивой бумаги цвета слоновой кости, два новых пера и марки с изображением лягушек.
– Господин Зем! – радостно завизжала Лиззи, когда он переступил порог участка. – Ой, Май! Простите, забылась! У нас новое дело!
– Мы ещё со старыми не разобрались, – Май сложил на стол свои покупки.
– Приходила Авдотья Никитична и написала заявление, – Лиззи подсунула ему лист бумаги, испещрённый мелким женским почерком. – Говорит, что у неё кто-то всех кроликов передушил и рядком сложил, чтобы у неё сердце из груди от страха выскочило.
– Кролики? – заинтересованно переспросил Май.
– Ага, – заулыбалась Лиззи. – Авдотья Никитична уверена, что на неё кто-то пытался навести порчу!
– Так уж и порчу? – усмехнулся Май.
– А у нас в Болотино это быстро делают, – печально вздохнула Лиззи. – Когда мы без полицейского остались, то нечисть в разгул пошла. Вы пока кого-нибудь не посадите в тюрьму, то все так и будут колдовством баловаться.
– А в Болотино разве есть тюрьма? – удивился Май.
– У нас всё есть, – закивала Лиззи. – Правда, папенька не очень любит туда людей сажать. Говорит, накладно это для городской казны.