Делать детей с французом - стр. 4
– У нас есть жаропонижающее, – проворковала Шеара.
– Вряд ли оно подойдет ребёнку…
– О, у нас большая коллекция жаропонижающих! Как и жароповышающих, кстати, – сказала она голосом самого нижнего регистра и подмигнула мужу. – Реншу, дорогой, сходи покажи Дарье наш мини-бар из лекарств на все случаи жизни? Наверняка найдете то, что нужно.
Реншу с готовностью приподнялся и обратил на меня истекающие салом глаза. В голове услужливо всплыли фоновые знания: Джакомо Казанова тоже часто приглашал наивных девушек в гости под предлогом показать коллекцию бабочек.
– Нашла!
Я, как оберег, выставила перед собой розовую коробочку «Долипрана».
Сосед разочарованно опустился обратно в бежевые подушки.
Обрисовывая вокруг себя защитные круги флаконом жаропонижающего, я прошла мимо Реншу и Шеары в детскую.
Гийом щупал матрас в поисках влажности.
– А где она написала-то?
– Тчщ! Это же отвлекающий маневр! Ты что, не видишь, что она раздевается у нас на глазах?
– Серьёзно?! – как будто удивился Гийом и приподнялся на цыпочках посмотреть.
Я захлопнула дверь перед его носом.
– Надо как-то дать им понять, что ЭТО нам не-ин-те-рес-но.
Гийом закусил губу.
– Или… интересно? – грозно спросила я.
– Нет-нет, конечно, ни капельки не интересно. Но как же быть? – он приоткрыл дверь: Реншу выливал в пивной стакан остатки вина. – Они вроде как не собираются уходить.
На ходу подтягивая трусы, в комнату приковыляла сонная Кьяра.
– Так и есть, у Кьяры высокая температура, – озабоченно объявила я гостям.
– И понос! – добавил Гийом. Кьяра засыпала у него на плече: она ещё не очень понимала по-английски и потому не знала, что у неё жар и диарея.
– Солнечный удар, – предположила я. – Наверно, перегрелась на прогулке.
– Или воспаление от укуса мухи, – подхватил муж. – Помнишь, её на выходных какая-то тварь ужалила в вольере с бабочками?
– Да-да, – закивала я. – Надо будет завтра позвонить педиатру, – и, видя, что гости по-прежнему не торопятся прощаться, добавила: – Жалко, что приходится так рано расходиться.
– Прекрасно посидели! – Гийом подхватил руку Реншу и стал оживлённо её трясти.
Гости нехотя поднялись и пошли к выходу. Это был стратегически важный момент: надо было всячески избегать стандартной формулы вежливости «Хорошо бы повторить». Мы мялись и мычали, потому что прощанию явно недоставало завершающего аккорда.
– Ну, продолжим с этого момента в следующую субботу? – пришла на выручку Шеара. – У нас.
– В субботу мы уже ангажированы, но в одни из выходных непременно! – быстро сориентировалась я и чмокнула её в обе щеки.
Мы закрыли дверь за призраком начинающейся дружбы. На всякий случай, на оба замка.
2. Проекты на сытый желудок
То, что я плохая мать, стало ясно ещё до того, как у меня появился ребёнок. Примерно в тот день, когда я променяла занятие в женской консультации (основы пеленания и массажа грудничков) на пресс-конференцию новорожденной авиакомпании (тарталетки с лососем и шампанское). Поддерживать отношения с авиакомпаниями, отельными сетями и офисами по туризму входит в обязанности трэвел-журналиста – не неприятные, прямо скажем, обязанности, ведь эти отношения лучше всего укрепляются в хороших ресторанах под аккомпанемент дорогих вин и оставляют на память сувениры в пакетах с золочённым тиснением.