Чужая невеста для дракона - стр. 13
Он оказался не молод и не стар – лет около тридцати пяти. Не красив и не уродлив, но, безусловно, незабываем.
Резкие движения и скоро произнесенная фраза на непонятном языке сделали его похожим на хищную птицу, собирающуюся спикировать на добычу. Но во взгляде при этом читалось несомненное восхищение.
- Вы прекрасны, моя дорогая, - добавил жених на блэнхеймском наречии, демонстрируя подготовленность к встрече и острый ум.
А затем щелкнул пальцами, и во вспышке как по волшебству возник красный цветок, которого на своем острове я никогда прежде не видывала. Мой жених, оказалось, был еще и магом.
- Спасибо, - поблагодарила я скромно и поспешила отнять руку, которой было не очень комфортно находиться во власти чужака.
Цветок принимать не стала, но, скорее, из-за рассеянности, чем из-за невежливости или страха.
Усевшись на трон с правой стороны от отца, я потеряла интерес к арангийцу сразу, как только он исчез из моего поля зрения, и вернула взор толпе. Но Дархэма в ней, увы, уже не было.
И в это мгновение со мной что-то произошло. В сердце вспыхнула резкая боль, буквально разрывая его на части.
Будто вместе с уходом Дархэма связь с моим родным домом оборвалась, жестоко напоминая, что моя жизнь отныне мне не принадлежит, и моя юность и свобода проданы человеку, которого я совсем не знаю.
Детство, мечты, привязанность и любовь – все это пора оставить в прошлом и ступить на тяжелый путь взросления, к которому я не была готова.
8. Глава 7. Часть команды корабля
~Дархэм~
Запрокинув голову и прикрыв ладонью глаза от слепящего солнца, я смотрел на флагманский корабль короля Ренвика, снаряжаемый в долгий морской путь.
Тонкие мачты величественного фрегата, казалось, пронзали небо. Чайки с криками летали вокруг, мечтая о выброшенных за борт объедках. А волны, размеренно бьющие в деревянный борт, раскачивали судно и заставляли его протяжно скрипеть.
Соленый запах колюче щекотал мои ноздри, придавая какой-то особой силы, будто своей мне было недостаточно. А маленькие брызги, попадающие на меня с каждой новой волной, обжигали кожу так, словно вода состояла из крошечных раскаленных иголок или даже из самого огня.
Я даже опустил глаза и взглянул на свои руку, ожидая увидеть ожог и невольно вспоминая старые, ничего тогда не значащие слова отца о том, что мне стоит держаться от моря как можно дальше.
Может, в этом был какой-то тайный смысл? Может, это все же не было просто страшилкой, рассказанной сыну для того, чтобы не помышлял оставить родителей одинокими.
Но все было чисто. Моя рука не горела, не покрывалась краснотой. Мне это мерещилось – с непривычки.
Все потому что, несмотря на то, что мы жили на острове, я проводил все свое время в лесу или в городе, и никогда не бывал на побережье так близко от полосы прибоя.
Проворные матросы тем временем сновали мимо меня туда-сюда, перекрикивали друг друга и таскали грузы.
- Навались! – раздался совсем рядом сердитый окрик, сопровождаемый звонким щелчком кнута и дружным кряхтением.
Шестеро плохо одетых портовых рабочих на пределе сил, плечами толкали огромный тюк наверх, где с борта судна тянули его за канаты еще четверо.
- Эй, ты чего стоишь! А ну, подсоби! – На сей раз окрик предназначался мне, и выглядел надсмотрщик так грозно, будто следующим его действием станет направить кнут на меня.