Размер шрифта
-
+

Чужая игра. Книга первая. Начало - стр. 17

Джерри посмотрел жалобно на отчима, и положил свою руку на его кисть.

– Ты знаешь сынок, я тебе сейчас кое-что расскажу, – отчим перевернул свою ладонь, и нежно сжал в ней пальцы ребенка. – Я решил, что об этом я больше ни с кем, ни когда не поделюсь, но ты, мой сын, должен знать правду. Но дай мне слово, что, ни когда ты, ни кому не расскажешь о том, что сейчас от меня услышишь, – Чарли сдавил слегка пальцы мальчика, пристально посмотрев на него.

– Конечно Чарли, все останется между нами, даю слово, слово достойное мужчины, – заинтересованно округлив глаза, зароптал мальчик.

Чарльз, отхлебнув еще немного виски, поставил стакан на пол и, встав с кресла, пошатываясь, подошел к двери, ведущей в коридор, и плотно закрыл ее. Вернувшись к камину, он вновь погладил пасынка по волосам, поднял с пола стакан с виски, и грузно плюхнулся обратно в кресло, уткнув свой взгляд на подножие камина. Возникла пауза. Натянутую тишину разбавляло потрескивание охваченных огнем дров в камине.

– Чарли, ты обещал рассказать мне тайну, а сам молчишь. Передумал? – расстроено поинтересовался Джерри.

– Нет, не передумал, – задумчиво вздохнул Чарли, и допил оставшееся в стакане спиртное. – Я просто думаю с чего начать, – он печально посмотрел на Джерри. – Возможно, это я виноват в том, что случилось с миссис и мистером Левис, – спустя секундную паузу, с горечью выдавил Чарли, и отвел глаза в сторону. – По крайней мере, началось все с меня. Ты не подумай ни чего лишнего, я тебе сейчас все расскажу, – он заглянул в пустой стакан, и раздосадовано фыркнул. – В общем, на днях, один знакомый портовый пьянчуга по имени Флин, попытался мне продать очень ценную, по его словам, древнюю пластину. Цена, названная им, была ну очень велика. Не знаю, что мной тогда овладело, толи азарт, толи обычный интерес, но я предложил показать эту каменную древность Левису. Ну, так вот, я взял ее и обещал приехать через день в назначенное место с решением, готов я купить я ее или нет. Джерри, принеси мне, пожалуйста, бутылку, – вежливо попросил он пасынка, заглянув в очередной раз в пустой стакан.

Джерри, увлеченный рассказом, спешно спрыгнул с кресла, выхватил у отчима из рук стакан, подбежал к столу, наполнил его на половину, и так же быстро принес его обратно. Мистер Торби изумленно посмотрел на пасынка, который тут же запрыгнул обратно в кресло, и, поджав ноги, приготовился внимательно слушать.

– Спасибо сынок, – пьяно улыбнулся отчим, тут же пригубив желто-коричневый напиток. – В общем, эта пластина оказалась и вправду ценной штуковиной. Ты не представляешь, как восторженно смотрел на этот кусок камня Боб, – усмехнулся Чарльз. – Я думал, у него глаза выпадут из орбит, когда я достал эту пластину из тряпья, в которое она была замотана.

– А как выглядела эта пластина? – робко поинтересовался Джерри.

– Ну, наверное, вот такого размера, – поставив стакан на подлокотник кресла, отчим очертил руками фигуру в воздухе. – Черная при черная и гладкая как стекло. А по краям черти резные, да так изящно вырезаны, что кровь стынет, когда на них смотришь, – заворожено добавил он, жестикулируя руками.

– Ого, – изумленно заморгал глазами Джерри, следя за руками отчима.

– А еще вся пластина была в каких-то странных иероглифах, и эти черти, как вспомню, аж мурашки по коже, – Чарльз отвращено фыркнул. – Не приятная штуковина, и я это прям, почувствовал еще тогда, когда Флин мне ее впервые дал в руки. От нее, что-то не приятное исходило, отталкивающее, – он нервно потряс руками перед своим лицом. – Словно она и вправду как сказал Флин, принадлежала Дьяволу. – Чарльз резко схватил стакан, и залпом допил остатки виски. Зажмурился, сморщился, но не от горечи спиртного, смешанные чувства досады и вины вновь накатили на него изнутри. Он выдержал десятисекундную паузу, затем тяжело выдохнул, открыл глаза, которые вновь заблестели от накативших слез, вытер лицо рукой, и продолжил рассказывать. – Обычно Боб ни когда, ни чего от меня не скрывал, но тут решил меня не посвящать в тайну пластины.

Страница 17