Чужая игра для сиротки. Том второй - стр. 47
— Может быть, можно попробовать… - не хочу сдаваться я.
Это так несправедливо!
Здесь всего-то ничего осталось, но нам придется уйти вот так… с одной коробкой из-под конфет, которая мало проливает свет на ситуацию, но запутывает еще больше?
Я втягиваю голову в плечи и все-таки протискиваюсь вперед.
Орви тяжело вздыхает, но послушно следует за мной. С его-то ростом ему каждый шаг дается вдвойне тяжелее. И теперь мы двигаемся совсем вслепую, надеясь только на меня и то, что каждый новый шаг не утащит нас…
Я не успеваю подумать о том, что нужно быть осторожнее, потому что вместо пола под ступней – пустота. В которую меня утягивает, словно в воронку водоворота.
И на этот раз я отчаянно быстро и неудержимо лечу вниз, потому что моя ладонь предательски выскальзывает из пальцев Орви.
Ветки и какие-то коренья немилосердно хлещут по лицу, ногам и рукам.
Пятки болтаются в пустоте, и каждое мгновение полета заставляет поверить, что в конце нас ждет раскаленная бездна или что-то похуже.
А потом, когда я почти успеваю проститься с жизнью, падение внезапно заканчивается.
Внезапно и очень болезненно, потому что я приземляюсь прямо в каменную крошку, которая вонзается в меня каждой острой гранью и каждой пылинкой. А стоит мне попытаться отползти, как сверху кубарем валится Орви, буквально вдавливая мое несчастное едва живое тело в грязь и камни.
Наверное, теперь я точно отдам богам душу.
— Бездна, Матильда, ты в порядке? – слышу взволнованный голос Орви.
Пытаюсь пошевелиться. Не уверена, что хоть что-то получается, но по крайней мере я чувствую себя достаточно раздавленной, чтобы не сомневаться, что все еще дышу.
— Я же говорил, что не надо было лезть в эту холеру! – ругается Орви и аккуратно ставит меня на ноги. Потом заботливо, как мамочка, отряхивает пыль и стирает сажу с моего лица, хоть в этой полутьме едва ли это так уж важно.
— Где мы? – шепотом, подавляя кашель, спрашиваю я.
Мы оба осматриваемся по сторонам.
Шпиль башни, в которой мы недавно были, теперь торчит за нашими спинами.
Вокруг – какой-то пустырь, с редкими торчащими из-под земли обломками каменных надгробий.
Я не боюсь могил и кладбищ, потому что в монастыре успела посмотреть смерти и в лицо, и в затылок, но почему-то именно сейчас мне не по себе. Тот, кто тайно пробирался ко мне в комнату, определенно был не робкого десятка, раз не боялся разгуливать… вот здесь.
— Боги, Матильда, твоя нога! – Орви делает такие глаза, словно моя нога валяется отдельно от моего тела, и он только сейчас это заметил.
Я опускаю взгляд вниз – перепачканная юбка вся в крови.
Инстинктивно пытаюсь переступить на раненную ногу, и тут же чувствую, как земля снова уходит из-под ног. Хвала Плачущему, на этот раз только потому, что я и правда почти не чувствую ногу.
— Нужно вернуться в замок, немедленно!
Он подхватывает меня на руки и почти что бегом, как на марше, несется в сторону шпиля, который становится для нас чем-то вроде ориентира. Добраться туда уже не составляет труда, правда, Орви порядком выдохся и последнюю часть пути преодолевает почти что шагом, хоть упрямо запрещает мне даже говорить о том, чтобы идти самой.
Нам просто волшебно везет, что по пути до палаты, где я пришла в себя, не встречаем ни одной живой души. Вряд ли бы я смогла найти хотя бы одно вразумительное объяснение нашему внешнему виду. И очередному моему предобморочному состоянию.