Что-нибудь эдакое. Летняя гроза. Задохнуться можно. Дядя Фред весенней порой (сборник) - стр. 53
Фредди говорить не мог, и Эш продолжал:
– Я побеседовал с ним. Я сказал ему: «Мистер Трипвуд доверил мне это дело». «Конкретней, – откликнулся он. – Что вам известно?» «То, – отвечал я, – что он должен передать вам некий предмет, но сделать это не может, поскольку вывихнул ногу». Тогда он попросил, чтобы я взял у вас скарабея и отнес ему.
Фредди подобрался. Он знал, что сыщиков все-таки можно растрогать. Сам Гридли Квэйл пасовал перед хорошей, чувствительной историей. Сколько раз щадил он преступника, если тот объяснял свои мотивы! Значит, воззовем к милости.
– Это здорово, что вы все раскрыли, – начал он, – но…
– Да, слушаю?
– …но если бы вы узнали другую сторону дела…
– Я знаю. Вы думаете, что вас шантажирует некая мисс Валентайн. Это не так. Она давно уничтожила ваши письма и сообщила об этом Джонсу, когда он ее посетил. Однако он не отдал вам пятьсот фунтов, мало того – хочет выудить еще тысячу.
– Не может быть.
– Может, может. Я не ошибаюсь.
– Откуда вы все это знаете?
– Есть источники…
– Она не подаст в суд?
– Ну что вы! И не собиралась.
Фредди откинулся на подушки.
– Молодец! – умилился он. – Ну, порядок!
– Дело не в том, – напомнил Эш. – Дайте мне скарабея.
– А что вы с ним сделаете?
– Верну законному владельцу.
– Отцу не настучите?
– Нет.
– Удивительно! – сказал Фредди. – Вы просто молодец. Ну, высший класс! Он тут, под матрацем. Когда я свалился, он был в кармане, пришлось сунуть сюда.
Эш вытащил скарабея и стал на него смотреть, почти не веря, что поиски кончились и на ладони – его будущее. Фредди, в свою очередь, смотрел на него.
– Знаете, – сказал он, – я всегда хотел увидеть сыщика. И как вы это все открываете?
– У нас есть свои методы.
– Да-да. Здорово! Что вам помогло?
– Долго рассказывать. Конечно, индукция, а вообще долго, вы соскучитесь.
– Нет!
– Как-нибудь в другой раз.
– Вы не читали про Гридли Квэйла?
Когда скарабей в кармане, можно выдержать и яркую обложку, которую вам показывают. Что там, Эш даже растрогался, все-таки – часть жизни.
– Вы читаете эти книжки? – спросил он.
– Еще бы! Наизусть знаю!
– А я вот их пишу.
Есть состояния, есть минуты, которые невозможно выразить. Фредди квакнул, дернулся, выпрямился и разинул рот.
– Пишете? Нет, пишете?
– Да.
– Ой, Господи Боже мой!
Вероятно, он сказал бы что-то еще, но тут послышались голоса. Дверь открылась, вошло небольшое шествие.
Возглавлял его граф Эмсворт. За ним шли мистер Питерc, полковник и секретарь. Они встали у постели, а Эш удачно выскользнул из комнаты.
Фредди глядел на них без особого интереса. Он думал о другом. Они неловко топтались у постели.
– Э… Фредерик, – выговорил граф. – Мой… э… дорогой…
Полковник теребил угол покрывала. Мистер Питерc откашлялся. Бакстер стоял, грозно хмурясь.
– Э… мой дорогой… – продолжал лорд Эмсворт. – У нас… э-э-э… Мы должны… выполнить тяжелый долг…
Слова эти поразили истерзанную совесть. Неужели и они насчет этого собачьего скарабея? Слава тебе Господи! Его же нет! Такой человек не выдаст. Значит, стоим насмерть.
– Ничего не знаю, – сказал он.
– Конечно, – сказал полковник. – В том-то и дело. Мы и пришли тебе сообщить. Начну с того, что отчасти тут есть и моя вина. Однако…
– Хорес!
– Ну-ну, я просто хотел объяснить!
Лорд Эмсворт поправил пенсне и посмотрел на обои, видимо, ожидая от них вдохновения.