Чертовка - стр. 5
Мона ничего не ответила, только кивнула. К нежной белой коже ее лица прилила кровь.
– Просто с людьми, которые заворачивали к вам, как я?
Она снова с усилием кивнула:
– В-в основном…
Это меня обрадовало – понимаете, о чем я? Тетка могла нарваться не на того парня – то есть как раз на того – и мигом очутилась бы за решеткой.
– Что ж, больше не заставит, – сказал я. – Нет, я тебя, конечно, не выдам. Пусть старуха думает, что все идет как намечено. В этом вся штука, понимаешь? Мол, я вернусь, и не раз, с кучей других красивых вещей и не хочу, чтобы тебе надоедали.
Мона снова подняла голову и стала вглядываться мне в лицо:
– Правда, Долли? Ты правда в-вернешься?
– Я же сказал, – подтвердил я. – Вернусь и сразу же заберу тебя отсюда. Мне только нужно кое-что спланировать, понимаешь, о чем я? У меня все непросто. Видишь ли… в общем, я женатый человек.
Мона кивнула. Я был женат. И что такого? Для нее это ровным счетом ничего не значило. И меня ее реакция даже не удивила – после всего, что Мона пережила…
– Да, – продолжал я. – Женат уже много лет. Вот и приходится надрываться на этой работе.
Это тоже не произвело на девушку впечатления. Она понимала только, что по сравнению с ней я чертовски богат.
Меня слегка бесило, как она себя ведет, а в то же время мне это даже нравилось. Она была так чертовски доверчива, так уверена, что я решу все проблемы, любой сложности. Не много было людей, которые так мне доверяли. Не много? Черт, да вообще никого.
Мона улыбнулась мне – пусть робко, но это была ее первая улыбка, с тех пор как мы встретились. Она взяла мою руку и приложила к своей груди:
– Ты… хочешь, Долли? С тобой я была бы непрочь.
– Может, в следующий раз, – сказал я. – Сейчас, пожалуй, мне пора сматываться.
Ее улыбка померкла. Мона стала спрашивать, не смущает ли меня, что у нее были другие.
– Ради бога, почему это меня должно смущать? – спросил я и поцеловал ее так, что у нее перехватило дыхание.
Я ведь хотел ее – и не собирался возвращаться. А когда девушка предлагает тебе это – все, что у нее есть, – надо быть чертовски осторожным, когда отвергаешь ее предложение.
Вытащив столовое серебро из чемодана, я положил его на комод. Поцеловал ее еще раз, велел ни о чем не беспокоиться и вышел.
Старая ведьма, ее тетка, стояла в прихожей, ухмыляясь и потирая руки. Так хотелось вмазать ей прямо по ее поганой пасти, но я, конечно же, удержался.
– Да уж, леди, товар у вас – первый сорт, – сказал я ей. – Берегите ее, потому что я снова приеду.
Старуха хихикнула и ухмыльнулась:
– Привезите мне хорошее пальто, а, мистер? У вас есть хорошие зимние пальто?
– Да у меня их столько, что и в амбаре не поместятся, – ответил я. – Поношенным не торгую, имейте в виду, но и мне поношенного не нужно. Если я приду и наткнусь на кого-то еще, сделка отменяется.
– Положитесь на меня, мистер, – с готовностью заверила старуха. – Когда вы вернетесь?
– Завтра. А может, послезавтра. Зайти я могу в любой день, так что не пытайтесь меня обмануть, если пальто вам и вправду нужно.
Она пообещала, что ни в коем случае не обманет.
Я открыл дверь и бегом рванул к машине.
По-прежнему хлестал дождь. Можно было подумать, что он никогда не перестанет. А я теперь задолжал компании еще тридцать три доллара. Тридцать два доллара и девяносто пять центов, если быть точным.