Чертова женщина - стр. 29
— Ох, Дэн, знал бы ты, как я жду внуков.
— Отец, — ответил брат. — У тебя есть прекрасная внучка.
— Грэмм прав, — поддержала Элли моего отца. — Ты первенец, это другое. Тем более Рик взял мою фамилию. А значит, продолжателем рода выступаешь ты.
— Так у нас и фамилии-то не было, — пробубнил Дэн.
— Но теперь есть! Да и вообще, фамилия — это лишь бумажка. Суть-то не в этом! Все передается с кровью.
Пока они разглагольствовали, голова невестки опустилась еще ниже. И я решил прервать разговор, сменив тему, пока ее слезы не стали очевидны для всех.
— Отец, а как насчет отложить идею с внуками и переключиться на детей?
— Что?
Он осознал о моей осведомленности слишком поздно.
— Та прекрасная леди все еще в полном расцвете сил, как и ты. Я бы не отказался от сестрич…
Огромный половник полетел в меня до того, как я успел договорить. К счастью, ученик короля — довольно ловкий малый.
— Ах ты мелкий паршивец. — Я убегал, не прилагая особых усилий, но и не позволяя себя догнать. Уж мне ли не знать, какой тяжелой может быть отцовская рука. — Удумал следить за мной. Тебе что, королевства мало, еще и за отцом шпионишь. Где же это видано?!
— Это все Диана, — сдал я информатора, — она мне все рассказала.
Погоня прекратилась спустя минут пять. Батя выдержал больше, чем я рассчитывал. Правда, свой тумак я все же получил. Ну а что делать, такова сыновья доля.
Затем он ушел проверить готовность сладкого пирога, а женщины вновь вернулись к играм с ребенком и девичьим разговорам.
Дэн сидел на длинной скамейке, наблюдая за своей женой и продолжая уминать запеченную картошку.
— Не думал, что ты приедешь.
20. Рик
Я встал у высокого детского стула, который смастерил Дэн, и сложил руки на груди.
— Я и не собирался, — честно ответил брат. — Должен был сегодня отправиться к ребятам, мы вышли на след. Но Диана вчера, перед моим уходом с бала, закатила истерику. Ревела не переставая, мол: «Ты отцу даже жену не показал. Он будет думать, что это моя вина. У него день рождения… А я не могу, у меня лодыжки отекают». Причем тут лодыжки, так и не понял. Усмехнулся. В каких-то вопросах Дэн — полный профан. Слишком простой и прямой, для сложной женской души. А уж в дерби их мыслей, ему лучше не соваться.
— Что за след? — решил начать с главного.
— Да-а-а… В одном кочующем народе были супруги, которые могли достать воду чуть ли не из-под земли. Говорят, у них был одаренный ребенок.
— Думаешь, правда?
— Ума не приложу.
Он отхлебнул молока и принялся за пирожки.
— Голодный?
— Три дня не ел, — устало проговорил брат. — У тебя какие новости?
— Да вот, жену твою изучаю. — Начал я, присаживаясь рядом. — Нравится она мне.
— Да?
Он даже глазом не моргнул, продолжая следить за каждым движением Ланы. Я просто ненавидел тот факт, что не могу считывать его эмоции. Приходилось тратить время на разговоры.
— Что ты о ней знаешь?
— Лживая змея?!
— Любопытно… Это ты у меня спрашиваешь или у себя?
Дэн тяжело вздохнул, перевел на меня взгляд и сказал только одно:
— Выкладывай!
Я улыбнулся. Конечно, я же успел собрать информацию касательно его молодой супруги. И естественно, он об этом догадывался.
— Осталась сиротой в возрасте пяти лет. Родители сгорели в пожаре при цирке, в котором работали. Брат отца оставил ее при себе. Впрочем, в воспитание девочки вложились все сотрудники. У них там что-то вроде семьи. Я видел несколько рисунков, в которых она изображена свисающей с купола. Красивое, хочу сказать тебе, зрелище. Пугающее, но красивое. В основном же она помогала дяде-укротителю тигров. Им я, кстати, сейчас занимаюсь.