Размер шрифта
-
+
Черт выставлен ослом - стр. 9
и слуги.
Меерплут
Сэр, деньги – это шлюхи, девки, слуги,
Которых я гоняю как хочу
С посылками. Живей! Via, pecunia![25]
А надорвутся – можно отпоить
Живой водой из старой толстой бочки.
Пока вина остаток есть и пиво
На донце, деньги будут. Отчеканю
Из грязи их, из паутины. Мехом
Заставлю курьи яйца обрасти,
Травой – окорока, но раздобуду!
(Первому слуге.)
Эй, передай поклон своей хозяйке,
Скажи, пускай готовит тыщу фунтов –
И деньги будут!
Первый слуга уходит.
Покажите мне
Такого человека во плоти,
Хоть принца, чтобы он сумел растратить
Все те мильоны, что я дам ему.
Фицдупель
Как он сказал – мильоны?
Меерплут
(второму слуге)
Твой хозяин
Получит завтра мой отчет, ступай.
Второй слуга уходит.
Да, что сказал я, то и совершу,
Причем впрямую, без нечистой силы,
Все по закону, честно, благородно.
Крюквелл
Сэр…
Меерплут
(третьему слуге)
Мистеру Вудкоку передайте,
Что вечером мы свидимся на бирже,
Пусть принесет бумаги, – и тотчас
Покончим с делом.
Третий слуга уходит.
(Фuцдупелю.)
Сэр, вы – джентльмен
Приятной внешности и обхожденья.
К такому бы стволу привить хотелось
Достойный титул. Я задумал сделать
Вас герцогом, и в самый краткий срок.
Коль по душе вам это предложенье,
Должны вы слушать все, что я скажу.
Крюквелл
Что, слушать? Вы как будто усомнились
В его ушах? Да знаете ли вы
Фицдупеля?
Фицдупель
Нет, он меня не знает.
Спасибо, Крюквелл, хорошо сказал.
Меерплут
Отлично! Крюквелл, выслушай, в чем дело
(Ты всем известен, как разумный малый):
Я предлагаю выгодный проект,
Расходов никаких.
Крюквелл
Отлично, сударь!
Меерплут
Потребуется лишь его поддержка
И выгодная внешность, чтоб явиться
Перед вельможами (за это вскоре
Я и его введу в их сферу). Денег
Не нужно ни полпенни. Я достану
Ему патент. Мы вовлечем купцов,
Ремесленников, чтоб несли расходы.
А после сдуем их, как дохлых мух,
Когда наладим дело. Речь идет
Об осушении земель прибрежных.
Конечно, доля отойдет короне;
А если земли частные, часть доли –
Короне, часть владельцу; ну, и нам –
Оставшаяся доля. За идею.
Крюквелл
По всей стране?
Меерплут
Да, что составит сумму
В осьмнадцать миллионов, семь из них –
За первый год. Все высчитано точно,
До акра. Я начну не с мелководья,
Как кое-кто пытался неудачно,
И все у них разрушило и смыло:
Рвы, дамбы, сваи… Нет, я с глубины
Начну: я знаю настоящий метод!
Крюквелл
Кусок земли получится изрядный!
Меерплут
Он даст по фунту с акра. Для почину
Дешевле будем отдавать. Но, сударь,
Для вас, наверно, это слишком крупно.
Есть и помельче планы.
(Указывает на Шлейфуса.)
Поглядите:
На вид – простецкий парень, но в руках
Он держит сумку, полную бумаг,
Иные из которых стоят графства.
Эй, вытащи любую наудачу!
Шлейфус достает бумагу.
Проект четвертый. О собачьих шкурах.
Двенадцать тысяч фунтов. Самый мелкий!
Фицдупель
Позвольте поглядеть.
Меерплут
Да нет, пустяк!
Фицдупель
Двенадцать тысяч за собачьи шкуры –
Пустяк?
Меерплут
Мой способ обработки кожи
Дает такое качество товара,
Как у испанских винных бурдюков.
Мне предлагали сразу девять тысяч
За этот способ.
Крюквелл
Кто? Не королевский
Перчаточник?
Меерплут
А ты откуда знаешь?
Крюквелл
Сэр, соглашайтесь.
Меерплут
Поглядим. Ну, парень,
Тяни еще. На этот раз, быть может,
Страница 9