Через пламя во тьму - стр. 44
Принц скрылся за вратами, и Аделле стало легче дышать. Обернувшись, поняла, что уже все вошли. Лишь они с всадником никак не соберутся пройти по широкой каменной дороге, ведущей в ее новый дом.
— Ужин сегодня принесут в комнату. Хорошенько выспитесь, завтра трудный день. Он будет насыщенным информацией и эмоциями.
— А… эта женщина, как ее зовут?
— Наместницу? Я имею право называть ее лишь «моя леди». Она сестра короля. Но вам можно обращаться к ней по имени — Кора.
— Кора?
— Наши имена не так мелодичны. Для слуха южанки и вовсе странные. Но вы привыкнете.
Едва они ступили за врата, те пришли в движение. Каменные створы медленно закрывались, отрезая путь назад. Аделла обернулась, глядя, как дорога становится все тоньше, а затем и вовсе исчезает.
Все, отныне лишь путь вперед. Ей придется как-то приспособиться к жизни на Севере. К народу, традициям, кухне, особенностям речи. И к принцу. Сегодня она окончательно убедилась, что легко с ним не будет.
— Можно я дам вам один совет?
Аделла сморгнула, возвращая взгляд Иккарду. Он, как и наместница, поднимал едва ощутимое тепло в груди, вызывая доверие.
— Будьте осторожны. Не открывайте сердце раньше времени.
— О чем вы? — Она не понимала, что он этим хочет ей сказать. Тут у нее уже есть враги?
— Я не знаю, как все устроено на Юге, здесь же мало быть стойким. Нужно показать силу. У вас это получится, я уверен.
Он чуть склонил голову и повернулся уходить.
Только сейчас она поняла, что стоит на широкой лестнице, ведущей в замок. Не такой высокий, к каким она привыкла. Этот был похож больше на крепость с внушительными зубчатыми стенами и башнями, исчезающими за пещерным потолком. Видимо, остальная их часть выходила наружу.
По ступеням к ней торопились три юные девушки. На вид они даже младше ее самой.
— Здравствуйте!
— С приездом!
— Рады приветствовать вас, госпожа. Пройдемте!
Аделла слишком устала, чтобы рассматривать все, что ее окружает и одновременно поддерживать беседу. Она лишь слабо улыбнулась, позволяя им увести себя с безлюдного и серого двора.
20. Глава 19. Лорелия
Она пришла в себя от настойчиво лезшего в нос запаха незнакомых трав. Горько-сладкого, щекочущего горло. Захотелось откашляться.
Распахнув глаза, быстро села. Заозиралась.
Она находилась в просторной комнате с неровными стенами и покатым потолком. Лишь осмотревшись внимательнее, поняла, что это пещера. Расставленные на полу свечи бросали тени по кругу, играли бликами на воде небольшого, похожего на бассейн водоема, от которого исходил пар.
Лорелия вскочила. Ступни утонули в густой шерсти застилающего пол ковра. Кровать оказалась большой и круглой, укрытой шелковистым черным покрывалом.
— Ты проснулась. Это хорошо, — раздался прохладный женский голос. — Была в отключке почти сутки, мне пришлось зажечь арала́лис. Этот вонючий сорняк мертвого поднимет.
Из мрака небольшой ниши в стене за водоемом вышла высокая полуголая девица. Лорелия приковала к ней взгляд, не смея шевельнуться. Обнаженные руки и живот незнакомки покрывала серебристая чешуя, кожа была светлой, а позади виднелся длинный кожистый хвост с острым жалом на конце. Пройдя через туман, она остановилась в паре шагов, сложив руки на пышной груди, затянутой в кожаный лиф. Прозрачная юбка с рваными краями ничуть не скрывала стройные ноги с широкими бедрами.