Час мертвой луны - стр. 18
Я работала наравне с другими. Помогала целителю, осматривая раненных и беря на себя заботу о тех, у кого были легкие ранения. Слуги тем временем рассортировали кровавые куски в зале. Изрубленную горгулью по частям выносили на задний двор. Там с нее снимут прочную шкуру, из которой получаются очень хорошие щиты. А остальное сожгут. Останки воинов же снесли в отдельное помещение и передали заботам женщин. Те должны были подготовить воинов в их последний путь.
На душе было мерзко. Отец был жив. Но горгулья зацепила его когтями по ноге. А все знают, что когти этих тварей ядовиты. Особенно когда они защищаются или нападают. Выживет ли отец? Сможет ли побороть яд? И сколько яда попало в его тело? Слезы набегали на глаза сами собой, когда я представляла, что ожидает папу и нас с братом. Стараясь, чтобы никто их не увидел, я ловила момент, отворачивалась от присутствующих и остервенело вытирала соленые ручейки со щек. В один из таких моментов, когда я закончила бинтовать ногу воину, которую только что мне помогали вправить – воин глупо поскользнулся на крови и вывихнул лодыжку, я услышала за спиной сдержанное:
– Леди Энельда, разрешите мне забрать себе сердце, клыки и когти горгульи. – Я аж подскочила от неожиданности и чуть не схватилась за сердце, настолько меня напугал неслышно подкравшийся Демерос. А маг, изучив мое лицо, неожиданно бесстрастно предложил: – Взамен я дам вам противоядие для вашего отца.
Где взять слова, чтобы описать мою радость от полученного предложения?! Переход от отчаяния и уныния к бурной радости и надежде оказался настолько резким, что я чуть не бросилась Демеросу на шею. Уже даже руки подняла, чтобы обнять мага, прижать к груди. Но случайно мазнула взглядом по своей испачканной в крови кисти. Спонтанный порыв мгновенно остыл. А потом вообще заметила полный презрения и отвращения взгляд мага. Руки опустились сами собой…
Но я все равно поблагодарила Демероса:
– Спасибо! От всего сердца! Если я могу что-то сделать для вас…
Меня не интересовало, где Стефан возьмет противоядие. И даже мысли в голове не возникло, что темный маг за это что-то попросит. Ради жизни и здоровья отца я была готова на все. Но только не услышать за спиной полный презрения голос дяди:
– Нам нечего от тебя, чернокнижник, не нужно! Тебе и твоей грязной магии, мерзкий прислужник демонов, не место в доме моего брата! И вообще… Убирался бы ты отсюда по добру поздорову… Пока я добрый…
Тонкое лицо мага окаменело.
– Как скажете, господин Харлиан, – с тщательно отмеренной издевкой в голосе процедил он. – Что же касается того, когда я покину этот «гостеприимный» дом… То ваша племянница пыталась меня отравить. По всем законам, независимо от того, какой магией я владею, вы обязаны провести суд, назначить ей наказание и выплатить мне компенсацию… – Стефан сделал паузу, не отводя от дядиного лица горящего черным огнем взгляда. Лишь только когда дядя занервничал под этим взглядом, Демерос эффектно завершил свою речь: – Или можете отдать мне княжну. В качестве компенсации. Я возражать не буду.
Дядю перекосило. Еще бы! У него, у самого были планы на мой счет.
Я ни слова не сказала дяде, глядя в спину удаляющемуся Демеросу. Хорошо понимала, что бесполезно. Что дядя именно того и добивается: смерти брата. Еще и опасно для меня. Кто знает, что творится в голове драгоценного дядюшки? По той же причине ни на грамм не поверила его полным пустого пафоса словам: