Размер шрифта
-
+

Бывший. Дракон, который любил меня - стр. 30

Кто-то предупредил его об Ирис. Поэтому он был готов…

– Бабу на моего коня, кошку пусть кто-нибудь засунет в клетку, – командует рыбоглазый. – Про девчонку уговора не было, поэтому от неё избавиться. Нам лишние свидетели не нужны.

Тут же кто-то хватает едва пришедшую в себя Ирис и пихает в заранее заготовленную деревянную клетушку.

– Послушайте, – я пытаюсь привлечь внимание главаря. – Как вас зовут?

Рыбоглазый щурится, кривится, но отвечает:

– Зови меня Фирно.

Я сглатываю. В конце концов с кем я только не имела дел при дворе. Но я всегда умела убеждать, могла найти подход к любому. Даже самому закоренелому пройдохе или чёрствому придворному из свиты безумного короля.

– Наар Фирно, – я пытаюсь придать голосу мягкость и покорность, хотя внутри всё горит лютой ненавистью. – Понимаю, вы выполняете свою работу. Мы с моими спутниками абсолютно безобидны. Всего лишь женщина, девочка и кошка.

На «кошке» Фирно хмыкает.

– Уверена, вы добропорядочный человек и не обидите ребёнка. Я могу заплатить вам. У меня есть драгоценности.

Я рискую. Он может просто отобрать всё, и не послушать меня. Но раз передо мной бандиты не самой последней масти, судя по одежде и оружию из добротной, хорошей стали, то есть шанс, что у них хватит ума и сострадания не избавляться от Феллоны.

– Драгоценности – это интересно, – раздаётся бас бородача за моей спиной, его руки держат меня уже не так крепко. – Да и зачем губить юную душу. Нам несколько часов езды… сдадим всех троих, да и будем таковы. С бонусом в виде драгоценностей.

Я понимаю, что борадач на моей стороне. Кажется, он настроен, чтобы всё кончилось мирно. Но рыбоглазого так просто не переубедить.

В его взгляде я читаю весь спектр эмоций. Он думает, я счастливая и богатая раани прямиком из королевского дворца. Пока они здесь вынуждены биться за каждую серебрушку, я купаюсь в роскоши и вседозволенности… но ведь это не так.

– Не обессудьте, фрейлина. Мне не велено трогать ваши вещи, – ухмыляется Фирно.

– Это не совсем мои вещи, – поспешно поясняю. – Я бедна, как мышь при храме самых низших богов, наар Фирно. Но недавно мне сделали дорогой подарок. Никто не знает, что эта вещь у меня, кроме дарителя. А он покинул не только Стоунхард, но и золотые земли Шердании. Клянусь, я никому не скажу, что вы взяли драгоценности. Они стоят дороже, чем особняк в центре столицы.

Я говорю полуправду, надеясь, сыграть на алчности наёмника.

Он прикусывает сухую губу и задумчиво жуёт её.

– Пусти её, давай поглядим на эти цацки, – командует он бородачу.

Руки отпускают меня, я степенным шагом начинаю двигаться к экипажу, не показывая насколько сильно нервничаю. Вдруг они мне не поверят, что ньёрдамардские украшения стоят так дорого? Вдруг решат, что это просто побрякушки, и что даже конь нынче стоит куда больше?

Я с явным усилием достаю чемодан, открываю его, нащупываю потайной кармашек и извлекаю драгоценности. Они блестят даже в вечерней полумгле. На секунду я останавливаю на сапфирах заворожённый взгляд. В них будто играют сотни оттенков снегов Штормхелла – столицы Ньёрдмара.

– Давай уже сюда, фрейлина, – рыбоглазый продолжает одной рукой удерживать бледную, дрожащую Фелли, а вторую ладонь жадно протягивает ко мне.

Скрывая отвращение, я отдаю наёмнику подарок бывшего жениха. Пусть подавится! Жизнь Фелли стоит тысячи таких камней!

Страница 30