Бумажный лебедь
1
Лабутены – туфли от дизайнера Кристиана Лубутена; главная отличительная черта – ярко-красная подошва (здесь и далее – прим. перев.).
2
Марк Джейкобс, Джимми Чу, Том Форд, Майкл Корс – дизайнеры одежды, обуви и аксессуаров.
3
Скай (Skye) созвучно англ. sky – «небо».
4
Милая, дорогая (исп.).
5
Обычно эту фразу переводят как ласковое прозвище («солнышко», «ангелочек»). В то же время слово «cielito» образовано от «cielo» – «небо», а значит, у фразы может быть и второе, буквальное прочтение – «маленький кусочек неба».
6
«Bling H>2O» – производитель дорогостоящей бутилированной воды. Бутылки изготавливают из матового стекла и украшают кристаллами от «Сваровски».
7
Роб Зомби – американский рок-музыкант, играющий в стилях индастриал-метал, грув-метал и альтернативный метал. Вдохновение для творчества он находит в ужасах и научной фантастике, отсюда мрачный и брутальный сценический имидж.
8
Жемчуг конк извлекается из раковины брюхоногого моллюска Strombus gigas, обитающего в тропической зоне Западной Атлантики. Шансы обнаружить жемчужину ничтожно малы – одна на 10 000 раковин. Жемчужины розового цвета имеют на поверхности уникальный рисунок, похожий на язычки пламени.
9
Пиньята – полая фигура из папье-маше, обычно в форме животного, которую наполняют сладостями и игрушками. Дети должны с закрытыми глазами разбить пиньяту палкой. Эта забава распространена в Мексике.
10
«Ажан Провокатер» (Agent Provocateur) – сеть магазинов элитного женского белья.