Размер шрифта
-
+

Будни Дракона-детектива, или Убийство в замке ста мечей - стр. 23

Обняла себя за плечи и кивнула.

А потом, словно отряхнулась и гордо вздёрнула подбородок. Никто не станет называть меня чужим именем. Потому бодро сказала:

— Я всё поняла! Готова выслушать всю информацию о деле, господин… Дэрек Ашер.

Лицо детектива нужно было видеть в этот эпический момент.

Я тут же пожалела о своей дерзости, так как он едва ли не зашипел на меня:

— Ваш юмор неуместен, леди. Когда достигните моего уровня магии, соответственного положения, тогда, возможно, вы позволите себе подобные шуточки. Для вас я лорд Ашер, либо детектив Ашер, либо господин. Никак иначе.

Да, поставил он меня на место, так поставил. И он ведь прав.

Вдоволь налюбовавшись моим позорно малиновым лицом, он уже мягче сказал:

— А теперь следуйте за мной, леди Тёрнер. Сейчас время обеда. В ресторане и поговорим.

И вот тут я действительно пожалела о своей шуточке.

Я ведь не смогу расплатиться за свой обед. Точнее, смогу. Разово. Но не стану. Это же расточительство! Платить такие бешеные суммы за простую еду.

Набравшись смелости, ещё сильнее краснея от стыда, я пробормотала:

— Простите, господин. Я больше не посмею дерзить вам. Это было неуместно с моей стороны.

— Забыли, — кивнул он и открыл двери.

Уже сделал шаг и я выпалила:

— Простите! Но у меня нет средств, чтобы оплатить свой обед!

Он обернулся и взглянул на меня как на нечто омерзительное. Будто перед ним не девушка, а премерзкая сколопёндра.

— Я просто… меню посмотрела… — промямлила и поковыряла пальчиком кожаную папочку с этим самым меню.

Мужчина длинно выдохнул и с сарказмом произнёс:

— Какая «неожиданность».

А потом добавил:

— Следуйте за мной. Я не привык отдавать приказы и распоряжения дважды.

7. Глава 7

* * *

— СОФИЯ —

Вагон-ресторан произвёл на меня впечатление не меньше, чем наш вагон и моё купе.

Едва мы переступили порог ресторана, я словно оказалась в сказке. И в этот раз я сдержала вздох удивления и восхищения.

Вряд ли Даррен Ашер оценит, если начну вслух радоваться.

Возможно, причиной той сказочной атмосферы был особый запах дерева, кожи, кофе, смешанный с запахами свежеиспечённого хлеба.

Возможно, всё дело в оформлении – все столики застелены белоснежными скатертями, сервированные изысканными бокалами, тарелками, столовыми приборами. А ещё каждый столик был украшен сверкающими серебряными подсвечниками с магическими мерцающими свечами в них и вазой с букетом свежих алых роз.

Сиденья все были цвета сливок. Ковёр – тёмно-алый. На потолке люстры из хрусталя. Освещение мягкое, приятное.

И конечно, в ресторане, как и в нашем вагоне, было комфортно тепло.

Успокаивающе действовали кельнеры. Все вежливые, ненавязчивые.

Расположились мы с детективом за крайним столиком. За нами был тупик. Стратегически удобная позиция.

Даррен Ашер со своего места мог наблюдать за всеми посетителями. Они были у него как на ладони.

А я наоборот, сидела спиной ко всем гостям ресторана и удостоилась чести лицезреть мужчину и то, как он будет вкушать блюда.

Интересно, я сразу подавлюсь или справлюсь с задачей и не уроню своё лицо? Просто давненько у меня не было обедов со знатными особами.

Едва мы заняли свои места, как к нам подошёл кельнер.

— Предлагаю вкусить самые лакомые блюда, милорд, леди, — обратился он к нам с ненавязчивой улыбкой.

— Какое у вас блюдо дня? — поинтересовался детектив.

Страница 23