Brush Up On Your English, фразовые глаголы, учебник. Учебник и рабочая тетрадь для годового курса изучения фразовых глаголов - стр. 12
4. Он регулярно откладывает деньги на депозитный счёт.
***
1. My old car gobbles up petrol.
2. I’ve run up a pile of bills for the last three months.
3. I had to break into our account.
4. He regularly saves money in a deposit account.
♦ EXPENSIVE SAFARI
Hi Dave,
The trip to South Africa was fabulous! I’m just back and I found out it set me back>1 $5,000US and cleaned me out>2 completely. To tell you the truth, I found myself in a pretty awkward predicament. So I was just wondering if you could lend me a couple of hundred dollars just to get along>3 until my next pay cheque? It’ll be next week and I’ll settle up>4 with you then.
Robert
>1 set smb back /cost smb a fortune – обходиться (дорого), стоить к-л. (состояние)
>2 clean smb out – обчищать, обворовывать, опустошать карманы у к-л.
>3 get along without smth/survive – обойтись, протянуть, перебиться, перекантоваться без ч-л.
>4 settle up (with smb) – рассчитаться, расплатиться с к-л.
· EXERCISE
1. Ремонт машины обходится мне каждый месяц в целое состояние.
2. Мои дети «обчистили» меня сегодня утром.
3. Без денег я долго не протяну.
4. Я рассчитаюсь с тобой на следующей неделе.
1. Having my car repaired costs me a fortune every month.
***
2. My children cleaned me out this morning.
3. I cannot get along without money for long.
4. I’ll settle up with you next week.
♦ MONEY IS ROLLING IN
Hi Bill,
I came into>1 some money recently. Thank God, I got rid of commuting to work every day! My great granny died in Paris and left me a tidy sum>2 in Euros. Also, I got my annual bonus last month, so the money’s been rolling in>3. I’m seriously considering buying a flat and renting it out>4. I don’t want to put money aside>5 like the old fossils were doing their whole life, going to the bank and paying regular sums into their account each month – no, nothing like that! If you have any idea how to reinvest>6 that easy money into profitable shares, let me know! I promise, you won’t need to cash up>7 in your store every week and pinch pennies>8 then.
Frank
>1 come into smth – унаследовать ч-л, перепадать, обломиться, доставаться (о наследстве)
>2 a tidy sum – кругленькая сумма
>3 roll in – повалить, попереть, «куры не клюют»
>4 rent smth out – cдавать внаём ч-л.
>5 put smth aside (away) / save – откладывать, копить ч-л.
>6 plough smth back into smth / reinvest in – перевкладывать, реинвестировать ч-л. в ч-л.
>7 cash up – подсчитывать (подбивать) выручку, прибыль
>8 pinch pennies – экономить, считать каждую копейку
· EXERCISE
1. Мне не перепало ничего, кроме маленькой квартиры.
2. А мне досталась кругленькая сумма.
3. У него куры денег не клюют.
4. Сдача в аренду – хороший вид бизнеса.
5. Моя мама всю жизнь откладывала деньги на чёрный день.
6. Куда я могу перевложить свои деньги? (reinvest)
7. Она работает кассиром и подсчитывает выручку каждый вечер.
8. Я сам вынужден считать каждую копейку.
***
1. I came into nothing, but a small flat.
2. I came into a tidy sum.
3. He is rolling in money.
4. Renting out is good business.
5. My mother had been putting money away for a rainy day her whole life.
6. What could I plough back my money in?
7. She works a cashier and cashes up every night.
8. I have to pinch pennies.
♦ A DESPERATE PLEA
Dad,
Really sorry, but I’m forced to beg you for help again. Badly need a thousand to make both ends meet. Believe me, I tried as hell for my exams. I just had no chance to take up a part-time job. Now, I can barely