Размер шрифта
-
+

Болгарские тайны. Русско-болгарские отношения от хана Кубрата до совместных полетов в космос - стр. 10

Как представитель Вселенской патриархии, Константин мог проводить и совместные службы с местными епископами. Например, в базилике Святой Софии в Месембрии (останки этого собора и по сей день сохранились в болгарском Несебре). Археологические раскопки в этих городах продолжаются, и не исключено, что в один прекрасный день появятся находки, свидетельствующие о том, что Константин останавливался здесь, и мы узнаем о его встречах в Болгарии, не упомянутых в его житии.


Руины церкви Святой Софии в Несебре, которую могли посетить Кирилл и Мефодий по пути из Константинополя в Херсонес


В нем, в частности, говорится: «Добравшись до Херсона, он (Константин. – Прим. авт.) закрылся в храме и отдался молитвам и чтению книг». Там он наткнулся на «Евангелие и Псалтырь роушкими писмены писано». В некоторых других русских рукописях вместо «роушкими» читаем «росьскы писмены» или «роусьскыми писмены».

Это дало ученым возможность предположить, что обнаруженные в Херсонесе «писмены» представляют собой старую восточнославянскую письменность, которую впоследствии Константин с братом использовали при создании старославянского алфавита. То есть братья не создали его, а лишь составили на основе и по образу и подобию обнаруженных ими русских «писмены» в Херсоне?

СУЩЕСТВОВАЛА ЛИ РУССКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ ДО КИРИЛЛА И МЕФОДИЯ?

В житии Кирилла сказано, что Евангелие и Псалтырь были переведены на «роушки писмены». То есть народ, который проводил церковные службы на этом языке, имел свою письменность. Однако в VIII–IX веках ее не было ни у восточных, ни у западных славян.

Об этом свидетельствовал в ІХ веке болгарский летописец Черноризец Храбр в своем сочинении «О письменах»: «Прежде славяне не имели книг, но, будучи язычниками, они читали и гадали с чертами и резками». То есть подобным руническим письмом они могли записывать отдельные слова и фразы, но никак не сложные богослужебные тексты.

А арабский писатель Ибн-Аби-Якуб эль-Недим в 987 году сообщает, что «русские… имеют письмена, которые вырезают на дереве». Из сделанной им зарисовки русской надписи видно, что эти письмена отличаются и от греческого, и от латинского письма, и от глаголицы, и от кириллицы.

Кроме того, по случаю первого нападения россов на Константинополь в 860 году, патриарх Фотий пишет, что они были варварами. И, безусловно, в основной своей массе они были язычниками. Значит, не могло быть у них переведенных на «свой» язык богослужебных книг.

Константин отлично знал славянский язык своей матери. А из его жития видно, что и «роушкий» язык ему был понятен. То есть, если бы это действительно был русский, он не представлял бы проблем для Константина.

И, наконец, историческая наука располагает многочисленными письменными доказательствами того, что Кирилл и Мефодий создали свой алфавит – глаголицу – на основе славянских языков по приказу императора Михаила III и патриарха Фотия. Глаголица и переведенные на нее богослужебные книги были нужны в Великой Моравии славянам, которые хотели исповедовать христианство на своем родном языке.


Киевские глаголические листки (Киевский миссал) – древнейшая из известных старославянских глаголических рукописей. Первая половина X в.

ТАК КТО ЖЕ СОЗДАЛ КИРИЛЛИЦУ?

Это случилось уже после смерти Кирилла и Мефодия. Их ученики, вернувшиеся в Болгарию в конце IX века, создали кириллицу на основе глаголицы. Работа над алфавитом и последующий перевод большого объема богослужебных книг были не под силу одному человеку. Над этим трудились десятки священнослужителей в двух книжных школах в Плиске и Преславе, под покровительством болгарских царей Бориса-Михаила и его сына Симеона I.

Страница 10