Размер шрифта
-
+

Битва за женщину - стр. 7

– Ты думаешь, я не могу защитить тебя? – поинтересовался он.

– Ты всегда был так самоуверен?

– Это новая черта моего характера. Надеюсь, это пройдет.

– Джейкоб, я видела, как ты боролся, чтобы спасти свою семью. Я на собственном опыте узнала, на что ты способен ради тех, кого любишь. И я не сомневаюсь, что ты сможешь защитить меня, если я тебя попрошу.

– Но ты не попросишь.

Он посмотрел на нее, и она, собрав всю свою смелость, выдержала его взгляд. Робкий кролик смотрел тигру в глаза.

– Я не могу.

– Почему?

Когда он обнимал ее, когда занимался с ней любовью, экстаз уносил их на небо. Но как только Джейк переключил внимание на другие свои дела, демоны Джиан вырвались наружу и потребовали того, что им причиталось. Такова сильная любовь. Бескомпромиссная. Незабываемая. И в конце концов разрушительная…

– Джиан, я хочу знать причину. Почему ты не позволяешь мне помочь?

– Как? Сделав вид, что мы – счастливая воссоединившаяся пара? Ты опять войдешь в мою жизнь и останешься там, пока Зай Фу не исчезнет?

– Если надо, – сказал Джейк, – мы можем установить границы.

Джиан улыбнулась.

– Да, можем. – И она первая нарушит их. – Был ли ты когда-нибудь привязан к чему-то настолько, что потеря почти сломала тебя? – мягко спросила она.

Джиан выдержала его взгляд. Джейк ее взгляда не выдержал.

– Да, – пробормотал он.

– Я тоже.

И на этот раз, когда она пошла прочь, он не стал ее удерживать.

Глава 2

Джиан сумела спокойно попрощаться с Маделин и Люком. Она улыбнулась спящей малышке Лайле и ловко отклонила приглашение Холли на ланч. Она сказала дяде и тете, что едет домой, и с умилением наблюдала, как дядя звонит водителю и договаривается насчет нее. Дядюшка не пренебрегал мерами безопасности, и Джиан не возражала против его опеки.

Мальчик в отлично сидящем костюме стоял в тени, когда Джиан шла к ожидавшей ее машине. Она замедлила шаги, потом остановилась рядом с ним.

– Ты не любишь торжеств? – мягко поинтересовалась молодая женщина.

По, не отрывая взгляда от ее лица, помотал головой. Он чего-то ждет, чего-то хочет от нее? Но чего? Ей никогда не удавалось ладить с детьми. Младшие братья и сестра Джейкоба могли это подтвердить.

– Мне жаль, что наш разговор навлек на тебя неприятности.

В глазах мальчика мелькнула тоска.

– Мне тоже.

– Ты впервые его опозорил?

Его, то есть Джейкоба, строгого сэнсэя, попечителя бродяг, готового встать на защиту слабого.

– Нет, – ответил По. – Когда речь идет о чести, я не всегда все понимаю.

– Значит, мы с тобой похожи. – Джиан улыбнулась ему – одна тоскливая душа другой. – Мне было очень приятно познакомиться с тобой, По из додзё. Если когда-нибудь я тебе понадоблюсь, скажи. Маделин знает, где меня найти.

И с достоинством, порожденным отчаянием, Джиан Занг-Беннет ушла.


Через пять минут после ухода Джиан Джейк тоже покинул отель. Ему пришлось приложить некоторые усилия, чтобы найти По: мальчик успел выскользнуть на улицу. Но не ушел далеко. Не в те места, где когда-то бродяжничал. Он просто спрятался в тени пышного портала. Швейцары не трогали По, потому что на нем был дорогой костюм и блестящие черные туфли, но посматривали на него с недоверием.

Служащие отеля подкатили мотоцикл Джейка. Слишком много лошадиных сил. Слишком мало возможностей ездить на полной скорости по улицам Сингапура. Два шлема. Один – поменьше, недавно купленный. Мальчик смотрел на него грустными черными глазами.

Страница 7