Биг Босс from America - стр. 24
— «Гастрит»? — удивлённо вскидываю на неё свой взгляд я. — С чего это ты взяла? — раздраженно выдыхаю на запечённый микс сезонных овощей.
— А может ты с Ольгой решили ребёночка завести? — охнув, Роза прикрывает своей маленькой ладошкой рот. — То-то вы смотрите «так» друг на другу всё это время! Загадочные, таинственные! А может уже?! — толкает Дарена кулачком ему в бок.
— Я бы с радостью! — вдруг прорывается вскрик Ольги. — Конечно, всему своё время… — спохватывается она, увидев мой убийственный взгляд.
— У моей бабушки на даче коренья растут. Как же это сказать… «Будет колом стоять», — видимо, Роза не сумела перевести на «мой», закончив фразу на своём «варварском». — Марк, потенция будет отменная, — довольно скалится она, поднимая большой палец вверх.
— Ну-у, — задушевно тянет Ольга. — А какие коренья? — спрашивает она у Розы, давая понять, что у меня с этим есть проблемы.
— А чем это пахнет? — вклинивается Дарен, наклоняясь ко мне. Ольга смущённо ему кивает.
— Ребят, вы с этим не тяните, — подмигивает Роза мне. — С каждым годом будет всё сложнее зачать здорового и крепкого малыша. Активность падает, — указывает глазами на область моего паха.
— Молчать! — взрываюсь я под смех Дарена и Розы. — «Когда я ем, я глух и нем», вроде так говорят несмышлёным детишкам, когда те балуются за столом. Приятного аппетита, чёрт побери! — многое было произнесено мною по-русски; наверное, поэтому последовала такая бурная реакция с соседних столиков. Мне аплодировали и свистели, а я наконец-то смог приступить к поглощению своих запечённых овощей.
Кажется, самый ужасный вечер в моей жизни подходит к концу, что непременно приносит мне радость в предстоящем завтрашнем дне. Даже нога больше не болит, что немаловажно для нового полного энтузиазма рабочего дня.
— Марк, — окликает меня Ольга, высунувшись из машины Дарена. — Может поедем вместе? — предпринимает последнюю попытку она.
— Нет, — отрицательно качаю головой, перед тем, как смачно поцеловать ей руку. — В другой раз.
— Дурак, — произносит тихо Роза, когда машина укатывается в закат вместе с её подружкой-балериной и муженьком. — Она тебя ждала два года.
— Мне некогда слушать нотации от одной маленькой русской занозы в заднице, — шагаю к дому Кларков. — [5] My life, my rules*, — проговариваю громко я.
Переступив порог дома, мне приходится немного перегрузиться, чтобы расценить обстановку вокруг себя.
— Мамочка, — подлетает к нам Нора, сразу набрасываясь на Розу. — Дядя Марк, — тянется ко мне она.
— Где Лана? — с рычащими нотками в голосе спрашиваю у девочки я.
— Я читала сказку про Золушку и её принца, — мечтательно улыбается Нора, сильно коверкая английский. — Майкла перенесла в его кроватку. Он спит.
— А Лана? — не унимаюсь я.
— Тоже спит, но в гостевой, где я и читала сказку, — подбегает к столу, убирая акварельные краски в коробочку.
Взлетев по лестнице на второй этаж, сразу нахожу нужную мне комнату – Лана спит, свернувшись клубочком. Наклоняюсь к ней, чтобы разбудить… А на меня смотрит самая настоящая кошачья мордашка, прорисованная красками. Так и наложить в штаны можно от испуга!
— Лана, вы [6] Whiskas*, что ли облопались, перевоплотившись в кошку? — то, что Нора применила к ней свои художественные и дизайнерские таланты не вызывает у меня никаких сомнений. Возможно, не мне одному было плохо этим вечером. Эта мысль однозначно меня согреет этой ночью.