Берегини - стр. 26
Мужчины засмеялись. Ольва, складывая стрелы в колчан, отозвалась:
— Помогла бы мне прялка прошлым летом, когда вы были в море, а на остров пришли свейские разбойники?
— С разбойниками справились люди Эйвинда, пока ты с девчонками пряталась в сарае, — усмехнулся Лейдольв.
Щеки Ольвы вспыхнули, но она сдержалась и ответила с достоинством:
— Я не пряталась, а защищала их. Ингрид и Хельга видели, как я застрелила двоих и как третий бросился на меня с ножом. Они боялись, что свей убьет меня, но я увернулась и воткнула стрелу ему в горло. Был бы ты столь же проворен, тебе бы не вышибли глаз рукоятью меча.
— Ты и с двумя глазами мне не соперница, — отмахнулся зубоскал. — Стань моей женой, и я научу тебя обращаться с луком.
— В похвальбе тебе точно нет равных, — проговорила девушка, прикрепляя колчан со стрелами к поясу. — А кто из нас лучший стрелок, увидим на празднике.
— Тогда уговор, — прищурился Лейдольв. — Проиграешь — пойдешь за меня в тот же день. Скажу Ивару, пусть готовит нам покои в семейном доме.
— Уговор, — согласилась Ольва. — Проиграешь — заставишь хёвдинга взять меня с вами в морской поход. Скажу Унн, чтобы собрала мои вещи.
— Тому не бывать... — начал Лейдольв, но голос его потонул в хохоте стоящих рядом хирдманнов. А Ольва сняла тетиву с лука и, не торопясь, пошла за ворота во двор. Даже не оглянулась ни разу.
— Опять она тебе отказала. — Ормульв толкнул уговорщика в бок. — Может, думает, что ты потерял в бою не только глаз?
— Значит, в брачную ночь мне удастся ее удивить! — беззаботно ответил Лейдольв.
.
На следующий день, придя проведать волчицу, молодая ведунья увидела в клетке охапку сухой травы и несколько больших еловых веток, под которыми Снежка сделала укрывище. Теперь она вела себя гораздо спокойнее, Йорунн сразу это почувствовала, потому и решила поблагодарить конунга за заботу.
Далеко ходить не пришлось: Эйвинд стоял возле дружинного дома, наблюдая, как его воины разбивают друг дружке деревянные щиты.
— Доброго тебе дня, конунг, — поклонилась девушка. — Спасибо за то, что для Снежки сделал. Всё легче ей.
— Она уже отплатила тем, что взяла кусок рыбы из моих рук и не тронула пальцы, — ответил Эйвинд.
Оба помолчали. Потом Йорунн неожиданно спросила:
— Скажи, вождь, не встречал ли кто здесь на острове маленьких человечков — носатых, смешных, будто из коры дерева вырезанных? Голоса у них тонкие, скрипучие, волосы растрепанные, а глаза маленькие, словно бусины.
Эйвинд конунг удивленно посмотрел на нее:
— Ты говоришь о двергах, духах камней и пещер? Откуда ты знаешь о них?
— Я расскажу тебе, вождь, — ответила Йорунн, — но только на берегу моря, где никто другой моих слов не услышит.
.
— Тех, кого ты назвал двергами, я увидела сегодня во сне, — проговорила девушка, не зная, поймет ли ее вождь или рассердится за то, что отвлекла от дел. — Они повторяли, что людям нужно покинуть остров Хьяр и как можно быстрее. Предупреждали, мол, погибель идет сюда с севера, и времени у нас до конца лета, иначе случится беда.
Эйвинд конунг молчал. Йорунн закусила губу и вздохнула:
— Можешь посмеяться надо мной, вождь, но, думаю, что не просто так мне это привиделось.
— Что еще тебе дверги сказали? — спросил он недоверчиво.
— Опустевшие земли, говорят, на западе есть, — вспомнила девушка. — Велели туда плыть. Там лучше, чем здесь.