Размер шрифта
-
+

Белая Рать - стр. 23

Следили-следили, а спустя неделю нашли в избе у воеводы того самого черта.

Стоя на коленях, черт рыдал и умолял о смерти. Лишь бы только его не возвращали обратно к Бажену Неждановичу. Говорил, мол, это жестоко даже по меркам Нави. Мол, даже руку себе отгрызть пришлось, чтобы кандалы сбросить и от сторожа сбежать.

– Я не могу это прочесть, – сказал Бажен. – Понимаю некоторые слова, но этого мало.

– И что же нам теперь делать? – спросил Пересвет, вытирая рукавом молочные усы.

– Можно попробовать приладить к кастрюле некое подобие мельничного колеса. Так, чтобы выкипающий пар приводил его в движение. Это должно сработать.

– Э-э-э… да… наверное. А что делать со мной?

– Подойди.

Пересвет подошел к столу и взглянул в книгу. Она была раскрыта на странице с рисунком, изображавшим худую костлявую женщину лихого вида. Черные волосы, желтые глаза, гребень на спине.

– Это то, что ты видел?

– Да! – воскликнул Пересвет. – Точно! Это она!

– Очень плохо.

– Почему?

– На этой странице мне понятно только одно слово. «Полнолуние». Зато вот здесь, – Бажен перелистнул страницу, – я перевел сразу несколько слов. Например, «лампа».

– Бажен Нежданович, так ведь здесь и нарисована лампа.

– Ну да. А еще слово «желание».

– Так лампа, по-вашему, может быть как-то связана с проклятием?

– Либо да, либо нет.

– …

– …

– Э-э-э…

Пересвет опешил от столь честного ответа, а Бажен Нежданович сосредоточенно уставился в угол. На его лысине проступили три аккуратные думательные складочки. Казалось, он был готов в любой момент произнести «но» или «хотя, если».

Вместо этого сторож подхватил чистый лист бумаги и принялся рисовать кастрюлю.

– Бажен Нежданович?

– Да?

– Так что насчет проклятия?

– А что насчет проклятия?

– Ну, там… бледная женщина, полнолуние, лампа. Помните?

– Конечно, помню, – ответил Бажен на поставленный вопрос и вновь взялся за рисунки.

– Бажен Нежданович!

– Да?

Пересвета клонило в сон. Ему очень хотелось поесть и сменить наряд. Но суровая правда жизни заключалась в том, что если уж Бажен Нежданович не сможет ему помочь, то других ратников и смысла спрашивать нет.

Пересвет напрягся из последних сил. Нужно было как-то пробиться сквозь заскорузлую логику сторожа. Например, постараться не использовать те вопросы, ответом на которые может послужить «да» или «нет».

– Бажен Нежданович, как узнать, связана ли лампа с моим проклятием?

– Нужно перевести книгу.

– А что нужно для того, чтобы перевести книгу?

Знать язык, – подумалось Пересвету и он поспешил поправиться.

– То есть, как нам перевести книгу?

– Найти носителя языка.

– А что это за язык?

– Это какое-то ордынское наречие.

– А где найти человека, который знает это наречие?

– Ты имеешь в виду, где найти ордынца?

– Да.

– Его можно найти в Орде.

– Ах ты ж еб твою…

Пересвета оборвал стук. Он не на шутку испугался, подумав, что это его кулак стучит о лысую черепушку сторожа. Но, слава богам, все обошлось. Стучали в дверь.

– Войдите, – проревела горничная голосом оборотня, застрявшего где-то посередке между человечьим и медвежьим воплощениями.

В сторожку ворвался Влад. Бешеный как бабушка, прознавшая о том, что соседский мальчишка пристроился подмастерьем к ювелиру, в то время как ее внучок повредился зрением, слишком глубоко засунув палец себе в нос.

По сути это было обычное состояние Влада, но сегодня уж как-то слишком бойко разыгрались желваки на его лице. Не иначе случилось что-то серьезное.

Страница 23