Барин 5. Британский вояж - стр. 10
В кабинете адмирала Остина мы сидели вчетвером.
– Кислое дело…– нахмурился адмирал.– Нападение на фрегат Королевского Флота во внутренних морских водах… давненько я такого не припомню…
– Адмирал Остин, сэр, мы должны обязательно отыскать второй нападавший фрегат…– твердо произнес капитан Шепард.
– Это дело чести,– кивнул адмирал.– Повторюсь еще раз. Произошедшее у Луп-Хеда прошу пока держать в тайне. Иначе не избежать международного скандала. Во Франции и так много противников Восточной войны. А без французов наша армия сразу уменьшится вдвое. Об инциденте я уже доложил в Лондон.
– Капитан Лафушо молчит как рыба,– пожал плечами Шепард.
– Мы найдем способ его разговорить. Джентльмены, вы пока отдыхайте. Мистер Мельбурн, вас я попрошу пока остаться.
Как только мы остались вдвоем, адмирал Остин хмуро взглянул на меня:
– Теперь давайте поговорим начистоту. Откуда вы взяли координаты затонувшей галеры?
– Вы слышали о писателе Пьере Лемаре?
– Конечно. Очень странный тип.
– Однажды месье Лемар предложил мне вложиться в одно выгодные дельце. Выкупить водолазные костюмы и достать затонувшие сокровища. Он хотел вывезти найденный клад и продать в Сардинском королевстве. Чуть позже я познакомился с нашим общим другом, ученым Добсоном и узнал, что у него есть не только водолазные костюмы, но и целый подводный аппарат. Но когда я поступил на службу, то понял, что эти затонувшие сокровища должны принадлежать Британии.
– Теперь вы понимаете, кто мог устроить засаду?– нахмурился адмирал.– Я немедленно отправлю людей в особняк Пьера Лемара…
– Отправляйте. Но думаю это бесполезно. Лемара как всегда не окажется дома. Возможно он даже был на втором корабле…
– Нам теперь нужно беречь подлодку как зеницу Ока. И конечно мистера Добсона.
– Кстати, мой особняк в Портсмуте сейчас пустует. Пусть мистер Добсон поживет пока у меня. Завтра я все равно уезжаю в Лондон.
– Но зачем? Здесь, на Военно-Морской базе у мистера Добсона отличные условия!
– Думаю в особняке ему все же будет лучше.
– Хорошо. Но с завтрашнего дня я обязательно приставлю за ним охрану. Сегодня вручаю вам ученого под личную ответственность.
Я кивнул и хотел уже выйти из кабинета, когда адмирал окликнул:
– Постойте, мистер Мельбурн. Как вам показался капитан Шепард?
– Довольно толковый малый. Во время боя вел себя грамотно и хладнокровно.
– Вас не смущает, что он уже капитан в двадцать восемь лет?
– Шепард достоин быть капитаном. Возможно ему слегка не достает опыта и жесткости… я имею в виду допрос французского капитана.
– Жесткости или жестокости? Мы должны уважать права военнопленных. Капитаном Лафушо займутся специалисты. Идите отдыхать, мистер Мельбурн. Кстати, чтобы между нами не было недомолвок, знайте – Вильям Шепард – сын моей кузены. Не скрою, ваши слова о Вильяме – согрели мою душу.
Пока улаживали дела на Военно-Морской базе, уже окончательно стемнело. В особняк мы отправились вместе с Грегори Добсоном. Хоть на вечер все же удалось отвязаться от навязчивого майора Киркланда.
Ученый удивленно осмотрелся в доме:
– У вас шикарный особняк, мистер Мельбурн.
– Предлагаю вам пока пожить в этом особняке. Все лучше, чем на Военно-Морской базе. Разрешение у адмирала Остина я уже получил.
– А у сэра Генри?
– Не волнуйтесь. Все будет улажено. Единственный недостаток – теперь с вами постоянно будет охрана. Но это для вашей же безопасности.