Багровый берег - стр. 33
Пока Эддерли говорил, агент ФБР вошел в холодильное помещение и на короткое время исчез из виду.
– Ага! – Он снова появился, держа в руках большую выпотрошенную камбалу. – Это не европейский морской язык, но сгодится. Позвольте мне сковороду? Чугунную, старую?
Реджи подал ему сковородку.
– Отлично. Так, Реджи, как ваша фамилия?
– Шератон.
– Спасибо. Мистер Шератон, как бы вы стали готовить эту рыбу?
– Я бы ее сначала филетировал.
– Прошу.
Он положил рыбу на разделочную доску и стал с одобрением наблюдать за тем, как Реджи умело разделывает ее.
– Прекрасная работа, – сказал Пендергаст. – Это дает мне надежду. Теперь скажите мне, как бы вы ее приготовили?
– В лярде, конечно.
Пендергаста пробрала дрожь.
– Не в топленом масле?
– В топленом?..
Наступила пауза.
– Прекрасно. Мы ограничимся самым простым случаем. Будьте добры, поставьте сковородку на сильный огонь.
Реджи подошел к плите, включил горелку и поставил на нее сковородку.
– Положите на нее масло, пожалуйста. Не слишком много, только чтобы покрыло дно… Постойте, постойте, этого более чем достаточно!
Реджи положил невероятно маленький, на его взгляд, кусочек масла и отступил назад. Остальные в безмолвном удивлении следили за происходящим.
Пендергаст стоял, держа рыбу.
– А теперь, мистер Шератон, если вы не возражаете, соберите весь mise en place[13]: грибы, чеснок, белое вино, муку, соль, перец, петрушку, половинку лимона и сметану.
Реджи двигался по кухне, собирая необходимые ингредиенты, а его молчание становилось все более обиженным. Пендергаст не сводил глаз с греющейся сковородки. Эддерли наблюдал за этим кулинарным уроком с растущим удивлением и любопытством.
Специальный агент посолил рыбу с обеих сторон и отложил.
– Поварской нож?
Сту, линейный повар, подал ему нож.
Пендергаст осмотрел его:
– Он плохо заточен! Разве вы не знаете, что тупой нож опаснее острого? Где у вас оселок?
Достали точильный оселок, и Пендергаст несколько раз опытной рукой провел ножом по оселку. Потом он занялся грибами, разрезал один быстрыми, ловкими движениями. Передал нож Реджи, и тот под присмотром специального агента нарезал остальные грибы, накрошил зубчик чеснока, немного петрушки.
– У вас приличный навык работы с ножом, – сказал Пендергаст. – Это утешительно. А теперь займемся рыбой. Если мы будем готовить эту рыбу à la minute[14], то сковородка должна быть очень горячей и рыба должна готовиться быстро. Сейчас у нее подходящая температура.
Он взял рыбу и положил на разогретую сковородку, которая издала скворчание. Он подождал немного, словно отсчитывая секунды, потом сказал:
– Видите? Ее уже можно переворачивать. И появляется легкая карамелизация.
Он подсунул лопаточку под рыбу и осторожно перевернул ее, вызвав новый прилив скворчания.
– Но на флоте… – начал было Реджи.
– Вы больше не прожариваете рыбные палочки для нескольких сотен человек. Вы готовите для единственного разборчивого клиента. Все, готово! – С этими словами Пендергаст скинул рыбу на чистую тарелку. – Обратите внимание, что я положил ее красивой стороной вверх. А теперь смотрите, мистер Шератон, если не возражаете. – Агент ФБР плеснул на сковородку белого вина, и, когда над ней поднялся пар, он добавил муки и еще немного масла, удаляя корку с днища и быстро перемешивая ингредиенты. – Я готовлю простейший бер-манье, на основе которого делается соус, – объяснил он.