Багровые волны Чёрного моря - стр. 77
– Какого чёрта, Гульельмо! Дай мне спокойно позавтракать, – Теодоро с раздражением стряхнул красные капли с белоснежной сорочки.
Бесполезно – пятна быстро расползлись по груди.
– Очуметь, – Гуаско с досады развёл руками. – Чего встал? – прикрикнул он на мажордома. – Тащи свежую сорочку.
Невозмутимый дворецкий гордой походкой павлина двинулся исполнять приказание.
– Что за день такой? Всё жутко противно, – Теодоро в досаде громко выпустил воздух, перевёл взгляд на бокал и выплеснул остатки вина в свою глотку.
Ещё раз выдохнув, откинулся в кресле и переключился на гостью:
– Чего вам надобно, дамочка? Я не банк, денег взаймы не даю. Даже в связи со смертью близких.
Видимо его смутил траурный наряд Лейлы. Она ответила кратко, без подводки:
– Есть конфиденциальная информация по Эсмине. Если вам, конечно, интересно.
Теодоро сразу напрягся:
– Говори.
– Послезавтра её увезут в монастырь Сурб Урбат32. Это по дороге на Солхат33.
– Я знаю, где это. Во сколько её повезут и сколько охранников?
– Четыре оргузия и возничий. Выезжать будут рано утром, естественно.
Короткая информация была изложена полностью. Теодоро поразмыслил, глядя куда-то в сторону и, неопределённо кивнув головой, вновь уставился на гостью. Долго на неё смотрел, словно не понимая, зачем она ещё здесь стоит. Наконец снял с пояса красивый кошель с вензелем и вытащил из него золотой дукат. Поигрался с ним, подкинул, ловко поймал и пришлёпнул к столу. Взглянул на результат гадания и вновь убрал монету в кошелёк. В это время вернулся Леарди с белой, как снег сорочкой. Не стесняясь гостьи, хозяин переоделся, продемонстрировав свой атлетический торс. После чего скомандовал мажордому:
– Ну-ка, дай мне десять аспров.
Тот ловко отсчитал нужное количество мелочи и передал хозяину. Теодоро небрежно бросил деньги на стол:
– Держи, заслужила.
Серебряные монетки разбежались в разные стороны.
Лейла, пряча свою реакцию под вуалью, ответила вполне спокойно:
– Благодарю, синьор. Но я надеялась, что мои старания будут оценены по заслугам.
– А это по заслугам. Здесь больше семи серебряников. Иуда не побрезговал. А ты чем лучше?
– Вы меня не поняли и незаслуженно оскорбляете, – Лейла со спокойным видом уселась в свободное кресло, откинула с лица вуаль и улыбнулась. – Я не бедная попрошайка, не обиженная служанка и не дурочка, мечтающая таким способом разбогатеть.
Она сделала паузу. Специально сделала, привлекая к себе внимание. Теодоро вальяжно откинулся в кресле, тщательно рассмотрев гостью. Глазки заблестели – хороша чертовка! Очень даже хороша.
– Тогда кто же ты?
– Я дочь Пангиягера.
На челе Гуаско отразилась крайняя степень удивления:
– Какие у старого купчишки дочки, однако. Та блондинка, эта брюнетка. И обе писаные красавицы. Вы не похожи. Совсем не похожи. Почему я тебя раньше не видел?
Лейла притягательно улыбнулась:
– Мне отвечать на этот вопрос? Или он риторический?
– Ответь, раз ты здесь.
– Судьбу свою тоже никто не видит до тех пор, пока она не сбудется.
– К чему ты это?
– Не видел – значит не судьба. Не нужно было ей, чтобы наша встреча случилась раньше срока.
– Ой, что-то такое запутанное и туманное.
– Я бы хотела, чтобы и сейчас вы сделали вид, будто не видели меня ни до, ни после сегодняшнего дня.
– А, – с привычной развязностью отреагировал Теодоро, – понимаю! – он слегка склонился вперёд и прошептал: – У тебя есть тайна. Что ж, у каждой молодой девушки должна быть своя тайна. В этом нет ничего предосудительного. Напускная таинственность всегда окружает слишком красивые и слишком молодые натуры.