Размер шрифта
-
+

Авантюристка поневоле - стр. 19

На утро за завтраком господин Таллек сообщил:

– Нам ехать около недели, миледи, но не волнуйтесь, гостиницы везде заказаны самые лучшие, со всеми удобствами, – уверил он Эллиа. – Ваш супруг обо всём позаботился. Если вам что-то понадобится, вы скажите, – добавил управляющий. – Не стесняйтесь.

– Хорошо, – кивнула Ли.

Они закончили завтрак и снова устроились в экипаже. Как выяснилось, сиденье там можно было разложить, сделав шире, и Эллиа, обложившись подушками, с интересом разглядывала земли, по которым они ехали. В основном, конечно, поля и фермы, перемежавшиеся рощами. В обед они остановились в небольшом оживлённом городке – снова в лучшей гостинице, без сауны, правда, но зато с отдельной ванной комнатой в номере, к радости Эллиа. Там они провели пару часов, поев и освежившись, и потом тронулись дальше. Вскоре фермы и поля закончились и потянулся лес, светлый, лиственный, и девушке немедленно захотелось прогуляться, вдохнуть чистый, свежий воздух.

– Мы можем ненадолго остановиться? – спросила она у господина Таллека. – Я хочу пройтись немного, – пояснила Эллиа на вопросительный взгляд управляющего мужа.

Тот терпеливо улыбнулся.

– Я бы не хотел задерживаться дольше, чем нужно, миледи, – мягко ответил толстячок. – Вокруг поместья герцога много лесов, успеете нагуляться. А если мы приедем позже, прислуга может забеспокоиться и послать весть его светлости, и он подумает, что с вами что-то случилось.

Эллиа помолчала, разгладила складку на юбке.

– Какой он, мой муж? – снова спросила она. – Расскажите, пожалуйста?

– Он очень хороший, миледи, – с готовностью произнёс управляющий. – Заботливый и внимательный, не переживайте.

– Герцог красивый? – прямо поинтересовалась Ли, глянув на господина Таллека. – У вас есть его портрет?

– Терпение, миледи, – господин Таллек наклонился вперёд и похлопал её по руке, отечески улыбнувшись. – Вы вскоре с ним увидитесь сами.

Девушка чуть нахмурилась.

– Но какой он по характеру? – продолжила она расспрашивать, уж больно хотелось подробностей. – Спокойный, вспыльчивый, замкнутый или общительный? Скажите хоть что-нибудь, пожалуйста.

Её собеседник развёл руками.

– Не могу, ваша милость. Герцог просил ничего о себе не рассказывать, чтобы у вас не сложилось о нём приукрашенного мнения, или вы не разочаровались при встрече. Но сдаётся мне, последнее вряд ли случится, – господин Таллек хитро прищурился. – Я давно знаю его светлость. Уж поверьте, он станет вам отличным мужем.

Элли прикусила губу, окинув управляющего задумчивым взглядом. «Может, пофлиртовать с ним? Посмотреть, чего стоят мои знания, полученные в Храме? – мелькнула у неё мысль. – Глядишь, и разузнаю о супруге больше». Она не сомневалась, господин Таллек не устоит перед ней. Но всё же решила не идти на такие крайние меры только лишь ради удовлетворения любопытства. Влюблённый в хозяйку управляющий – не самое лучшее начало семейной жизни. Муж наверняка его уволит, не потерпит возможного соперника, а раз именно он отправлен провести обряд бракосочетания, его светлость доверяет Эру Таллеку. Значит, не стоит искушать судьбу и ставить под сомнение расположение герцога.

– Хорошо, – со вздохом согласилась Эллиа и откинулась на спинку сиденья.

Придётся набраться терпения и дождаться личной встречи. И надеяться, что дела не сильно его задержат. Прикрыв глаза, Ли позволила себе немного помечтать, веря в то, что наставницы в храмовой школе подобрали ей достойного супруга.

Страница 19