Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - стр. 2
4. Что тебе купить?
5. Холодную мясную нарезку.
6. Телятину или свинину?
7. Говядину. И нарезанный сыр, пожалуйста.
8. Я могу забыть что-нибудь. Напиши список!
197. Здесь есть магазин овощей и фруктов?
– Здесь есть магазин овощей и фруктов?
Այստեղ բանջարեղենի և մրգի խանութ կա՞:
Айстэх банджарэхэни ев мрги ханут ка?
– Да, в супермаркете.
Այո, սուպերմարկետում:
Айо, супэрмаркэтум.
– Нет, мы ищем маленькие магазины.
Ոչ, ես փոքր խանութ եմ փնտրում:
Воч, ес покр ханут эм пнтрум.
– Вам нужны натуральные продукты?
Ձեզ բնակա՞ն մթերք է հարկավոր:
Дзэз бнакан мтэрк э харкавор?
– Именно! Мясной магазин тут есть?
Ճիշտ այդպես: Այստեղ մսի խանութ կա՞:
Чишт айдпэс. Айстэх мси ханут ка?
– Был один, но закрылся.
Մեկը կար, բայց փակվեց:
Мэкэ кар, байц паквэц.
– А рыбные магазины?
Իսկ ձկա՞ն խանութներ:
Иск дзкан ханутнэр?
– Тоже закрылись. Почему бы вам не поехать на фермерский рынок?
Նույնպես փակվեցին: Ինչու՞ չեք ուզում գնալ ֆերմերական շուկա:
Нуйнпэс паквэцын. Инчу чек узум гнал фэрмэракан шука?
197 – հարյուր իննսունյոթ – харьюр иннсунйот – сто девяносто семь
բանջարեղենի – банджарэхэни – овощей (բանջարեղեն – банджарэхэн – овощи)
մրգի – мрги – фруктов (միրգ – мирг – фрукты)
սուպերմարկետում – супэрмаркэтум – в супермаркете (սուպերմարկետ – супермаркет)
փնտրում – пнтрум – ищем (փնտրել – пнтрэл – искать)
մսի – мси – мяса (միս – мис – мясо)
փակվեց – паквэц – закрылся (փակվել – паквэл – закрыться)
ձկան – дзкан – рыбный
փակվեցին – паквэцын – закрылись (փակվել – паквэл – закрыться)
ֆերմերական – фэрмэракан – фермерский
1. Այստեղ բանջարեղենի և մրգի խանութ կա՞:
2. Այո, սուպերմարկետում:
3. Ոչ, ես փոքր խանութ եմ փնտրում:
4. Ձեզ բնակա՞ն մթերք է հարկավոր:
5. Ճիշտ այդպես: Այստեղ մսի խանութ կա՞:
6. Մեկը կար, բայց փակվեց:
7. Իսկ ձկա՞ն խանութներ:
8. Նույնպես փակվեցին: Ինչու՞ չեք ուզում գնալ ֆերմերական շուկա:
1. Здесь есть магазин овощей и фруктов?
2. Да, в супермаркете.
3. Нет, мы ищем маленькие магазины.
4. Вам нужны натуральные продукты?
5. Именно! Мясной магазин тут есть?
6. Был один, но закрылся.
7. А рыбные магазины?
8. Тоже закрылись. Почему бы вам не поехать на фермерский рынок?
198. Где вы покупаете консервы?
– Где вы покупаете консервы?
Որտեղի՞ց եք գնում պահածոները:
Вортэхиц эк гнум пахацонэрэ?
– В ближайшем бакалейном магазине.
Մոտակա նպարեղենի խանութից:
Мотака нпарэхэни ханутиц.
– Что ещё там продаётся?
Ուրիշ էլ ի՞նչ է այնտեղ վաճառվում:
Уриш ел инч э айнтэх вачарвум?
– Свежие продукты.
Թարմ մթերք։
Тарм мтэрк.
– Свежая рыба там есть?
Այնտեղ թարմ ձուկ կա՞:
Айнтэх тарм дзук ка?
– Да. Консервированная рыба тоже есть.
Այո: Պահածոյացված ձուկ՝ նույնպես:
Айо. Пахацойацвац дзук нуйнпэс.
– Хозтовары там продаются?
Այնտեղ տնտեսական ապրանքներ վաճառվու՞մ են:
Айнтэх тнтэсакан апранкнэр вачарвум эн?
– Кое-что есть. Эта бакалея – маленький супермаркет!
Որոշ բաներ կան: Դա նպարեղենի խանութ է՝ փոքր սուպերմարկետ:
Ворош банэр кан. Да нпарэхэни ханут э — покр супэрмаркэт.
198 – հարյուր իննսունութ – харьюр иннсунут – сто девяносто восемь
պահածոները – пахацонэрэ – консервы
նպարեղենի – нпарэхэни – бакалейного (նպարեղեն – нпарэхэн – бакалейный)
ձուկ – дзук – рыба
պահածոյացված – пахацойацвац – консервированный
տնտեսական – тнтэсакан – хозяйственный
ապրանքներ – апранкнэр – товары (ապրանք –