Размер шрифта
-
+

Армас. Зона надежды - стр. 12

– Нет еще. Как тебя зовут?

– Башир, что означает «вестник радости»!

Как красиво. А вот мое имя переводится как «добрая, хорошая», и это абсолютная неправда!

Возвращаюсь к Вадиму.

– Сразу бы сказала, что тебе нравятся работящие. Я, между прочим, забиваю за тридцать секунд пятьсот гвоздей.

– Угу, левой ногой.

– Как ты угадала?! А руками – так вообще подковы гну.

Переходим дорогу. Лихач на красной иномарке не останавливается, хотя мы идем по зебре. И Вадим придерживает меня за локоть.

– Как твое имя переводится?

Делает умное лицо и говорит:

– В переводе с древнекитайского имя Вадим означает «человек, приятный во всех отношениях». В переводе с египетского – «великий ум, мыслитель». А древние римляне говорили про Вадима кратко, но емко: «Супермен»!



– Так и говорили?

– И еще много всяких лестных определений. А твое имя что означает, о прекрасная Агата?

– В переводе со всех языков мира: «Испепеляющая взглядом наглых врунов»!

В молчании приклеиваем несколько листков. Не хочется казаться беспомощной, но все же произношу:

– Давай посидим, ногу натерла.

Ноги мои в старой удобной обуви чувствуют себя хорошо, а вот общее состояние оставляет желать лучшего.

Конец ознакомительного фрагмента.

Страница 12
Продолжить чтение