Размер шрифта
-
+

Античные трагедии - стр. 15

Изведать скорбь, коей дух не гадал!


Вестник

Свидетель, очевидец, не по слухам я

Поведаю вам, персы, нашу пагубу.


Хор


С т р о ф а II Горе! Слепой поход!

Смесясь, всем скопом ринулись

>270 Асиатских земель языки

В ту роковую Элладу!


Вестник

Телами жалко сгинувших усеяно

Поморье Саламина и окрестных мест.


Хор

А н т и с т р о ф а II Горестный милых рок!

Морской водой пропитаны,

Трупы носятся волн прибоем:

В берег ударяясь, плывут прочь.


Вестник

Бессильны были луки: гибло воинство,

Ударами разимо корабельными.


С т р о ф а III > 280 Ужасна весть! Стенай, народ!

Подъемли жалкий вопль!

Жестоко посетили нас

Боги, сгубив

Нашу мощь живую!


Вестник

О имя Саламина! Ненавистный звук!

Стенанием, Афины, вспоминаю вас!


Хор


А н т и с т р о ф а III  Афины, грозные врагам!

О, сколько бедных вдов

Вас будут называть в слезах!

Сколько сирот

Вас навек запомнят!


Атосса

>290 Давно храню безмолвие, несчастная,

Подавленная горем. Столь огромно зло,

Что нет ни слова на устах, чтоб выразить

Страданье, – ни вопроса. Но нести должны

Мы все богов даянье. Овладей собой,

О вестник, и поведай, хоть стенаньем речь

Не раз прервется: кто в живых из пастырей?

О ком нам плакать, – кто, свой посох выронив,

Оставил без призора паству сирую?


Вестник

Ксеркс жив и видит солнечный очами свет.


Атосса

>300 Великий свет вещал ты дому царскому;

Из но́чи непроглядной белый день блеснул.


Вестник

У скал, у Силенийских, что кропит прибой,

Вождь конницы несметной – Артембар – убит.

Копьем проколот, с обагренной палубы

Стремглав в кручину прянул хилиарх Дадак.

Бактр, витязь славный, Тенагон, отныне стал

Герой – присельник острова Аянтова,

Который омывает море шумное.

Лилея и Арсама и Аргеста вал

Утесы островные, голубиц приют,

>310 Бодать принудил. Корабля единого

Арктей, Адева (близ истоков нильских он

Страною правил) и Фарнух – тройной урон.

Маталл из Хрисы, ведший черной конницы

Три мириады, заросль рыжеогненной

Брады косматой собственною кровию

В пурпурный перекрасил, умирая, цвет.

Араб, из Магов родом, и Артам из Бактр

В земле суровой вечный обрели приют.

>320 Аместрий; неутомный Амфистрей, копье

Могучее; и витязь (будет в Сардах плач!)

Ариомард; Сисам Мисиец; вождь морских

Пяти отрядов, – каждый в пятьдесят судов, —

Лирнеец родом, Фарибид, красавец-муж, —

В чужой земле прияли смерть плачевную.

Синнесий, первый в воинстве по доблести,

Наместник киликийский, кто один врагам

Доставил труд великий, – был без жалости

Похищен роком. Вот кого припомнил я

>330 Из первых в стане: горсть я взял из груды бед.


Атосса

Увы! Я слышу повесть величайших бед,

Позор Персиды, долгий похоронный плач!

Но, снова обращая речь к началу дел,

Скажи, какое ж множество повыплыло

Судов враждебных, если с нами меряться

Враги дерзнули мощью корабельною?


Вестник

Числом судов перс явно превосходствовал:

Всего лишь триста было их у эллинов;

>340 К тому отборных, сверх трехсот, десяток был.

А Ксеркс-владыка, – знаю достоверно то, —

Водительствуя в битве, заурядных вел

Судов военных тысячу да двести семь

Имел отборных, скорости неслыханной.

Таков подсчет. Не скажешь: враг сильнее был.


Атосса

Так некий демон войско погубил, весы

Судьбины нагнетая в пользу эллинов?


Вестник

>(347) Спасают кремль Палладин небожители.


Атосса

Итак, Афины, скажешь, – нерушимый град?


Вестник

Оградой крепкой граждане стоят окрест.


Атосса

>350 Как вспыхнула, поведай, схватка на́ море?

Страница 15